打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口
语,请解释
作者:提问者  文章来源:互联网  点击数  更新时间:2007-03-29 16:34:00  文章录入:admin  责任编辑:admin

白发男孩
[学者]
法语,请解释 0分
回答:1   浏览:50   提问时间:2007-03-29 16:34
tu sais maintenant les informations que fournissent les satellites sont assez sures.
此句中,que作的是什么成分?
什么时候 fournissent可以变成fournit?该词与les informations 还是les satellites 互相一致?
最佳答-案 此答-案由提问者自己选择,并不代表爱问知识人的观点
揪错 ┆ 评论 ┆ 举报

piglet
[学者]
Now you know the informations (that the satellites provide) are reliable enough.
这句翻成英语您是不是会更明白一些呢?括号里的成分是修饰informations的,fournissent是和satellites一致的。fournit是现在时第三人称的变位,过去分词是fourni,再和informations对应就是fournies
所以这句话也可以说成:
tu sais maintenant les informations fournies par les satellites sont assez sures.
回答:2007-03-30 01:22
提问者对答-案的评价:
thanks very much. hope you (and others )be kind enough tohelp me,i always find difficulties in learning french
打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口