打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口
句法语什么意思
作者:提问者  文章来源:互联网  点击数  更新时间:2006-11-24 10:47:00  文章录入:admin  责任编辑:admin

liulijie363
[新手]
这句法语什么意思 0分
回答:3   浏览:58   提问时间:2006-11-24 10:47
Les ciments seront livrés en sac de 50 (cinquante) kilogrammes (kG). Le magasin utilisé par l’Entrepreneur pour stocker les sacs de ciment devra être clos, sec et couvert. Il devra être équipé d’un pyromètre de façon à pouvoir vérifier la température qui ne doit pas dépasser 60°C.
Un stockage de 7 jours sera obligatoire. L’entrepreneur veillera tout particulièrement à une rotation correcte du stock.是什么意思啊
最佳答-案 此答-案由提问者自己选择,并不代表爱问知识人的观点
揪错 ┆ 评论 ┆ 举报

piglet
[学者]
水泥将以50公斤一袋的包装交货。承包商用来存放水泥的仓库应该是封闭的,干燥的,带棚的(有屋顶的)。仓库里应配备高温温度计(后面有一个词是乱码,所以不知道你写的是什么词,没法翻译),以此来保证温度不超过60摄氏度。
必须要保证7天的库存。承包商要保证库存的正确周转。
回答:2006-11-24 18:26
提问者对答-案的评价:
其他回答 共2条回答
评论 ┆ 举报

vinrouge99
[学姐]
Un stockage de 7 jours sera obligatoire. 必须保证7天的库存.
L’entrepreneur veillera tout particulièrement à une rotation correcte du stock.承办人将特别关注库存的正确周转.
回答:2006-11-24 12:02
评论 ┆ 举报

雪女777
[学姐]
allez demander cette question a l'entreprise correspondante.
回答:2006-12-09 01:49
打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口