打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口
elene - ce train qui sen va是法语吗?这句话是什么意思啊?
作者:提问者  文章来源:互联网  点击数  更新时间:2005-10-29 09:38:00  文章录入:admin  责任编辑:admin

多元
[新手]
helene - ce train qui s'en va是法语吗?这句话是什么意思啊? 0分
回答:3   浏览:246   提问时间:2005-10-29 09:38
最佳答-案 此答-案由提问者自己选择,并不代表爱问知识人的观点
揪错 ┆ 评论 ┆ 举报

郁金香剑客
[学长]
Hélène Rollès-Ce Train Qui S'en Va《远去的电车》

Je n'aurais pas du venir
我本不应来这里
J'aurais du savoir mentir
而应学会欺骗你
Ne laisser que ton sourire
不留下你的笑意
Vivre dans mes souvenirs
存活在我的记忆
J'aurais du laisser l'espoir
我本应放弃期冀
Adoucir les au revoir
来缓解这些离意
Ce train qui s'en va
开动的火车
C'est un peu de moi
连同我一起
Qui part....
远去……
qui part....
远去……
Je savais que ce serait
我知道这并不易
Diffficile mais je pensais
但我仍然尽全力
Que je saurai te cacher
将内心感情遮蔽
Le plus grand de mes secrets
成为永久的隐秘
Mais a quoi bon te mentir
可说谎又有何益
C'est dur de te voir partir
唯含泪看你远离
C'est un peu de moi
连同我一起
Qui part....
远去……
qui part....
远去……
Et avant que ne coule une larme
在盈眶的泪水决堤之前
Dans ton sourire qui me desarme
你的微笑扣动我心弦
Je cherche un peu de reconfort
从中寻找安慰只片
Dans tes bras je veux me blottir
想依靠在你双臂之间
Pour mieux garder le souvenir
珍藏最好的往日思念
De toute la chaleur de ton corps
你的体温好似火焰
Ce train qui s'en va
开动的火车
C'est un peu de moi
连同我一起
Qui part....
远去……
qui part....
远去……
Je n'aurais pas du venir
我本不应来这里
J'aurais du savoir mentir
而应学会欺骗你
Ne laisser que ton sourire
不留下你的笑意
Vivre dans mes souvenirs
存活在我的记忆
J'ai beau essayer d'y croire
纵然幻想很美丽
Je sais bien qu'il est trop tard
但我明白已过期
Ce train qui s'en va
开动的火车
C'est un peu de moi
连同我一起
Qui part....
远去……
qui part....
远去……
回答:2005-10-29 23:13
提问者对答-案的评价:
Thank you very much.
其他回答 共2条回答
评论 ┆ 举报

亚卢
[大师]
是法语
这是一首法语歌曲的名字
叫做 离去的列车
回答:2005-10-29 15:56
评论 ┆ 举报

baobao_davenport
[学弟]
是啊!法语,终于找到j`ai demande a la lune 了,喜欢听啊!享受!
回答:2005-10-29 18:40
打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口