打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口
析两个法语介词
作者:提问者  文章来源:互联网  点击数  更新时间:2006-12-19 09:58:00  文章录入:admin  责任编辑:admin

littleyi
[学姐]
辨析两个法语介词 0分
回答:1   浏览:90   提问时间:2006-12-19 09:58
请问parmi和entre有什么区别?麻烦举几个例子说明,谢谢!
补充问题
非常感谢您的回答.只是有一点我还不太明白,在字典中,entre也有用于三者及以上之间的,意思是"在...中间",如choisir entre plusieurs solutions或 l'égalité entre les hommes.这时候该怎么区别entre,parmi该用哪个? 烦请再解释一下,谢谢!
最佳答-案 此答-案由提问者自己选择,并不代表爱问知识人的观点
揪错 ┆ 评论 ┆ 举报

dekalog
[学者]
一般来说,parmi指多个对象之中,entre指2个对象之间,有点像英语中among和between的区别。
例:choisissez un parmi ces quatre livres四本书里挑出一本
entre的应用更广泛,可以是两地之间,2个时间之间,2人之间
例:venez me voir entre deux heures et trois heures两点到三点之间来找我
entre nous,il est inutile de faire des manieres我们之间不必讲客套

回答:2006-12-20 18:36
提问者对答-案的评价:
打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口