打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口
译一下(法语)merci
作者:提问者  文章来源:互联网  点击数  更新时间:2006-11-13 21:43:00  文章录入:admin  责任编辑:admin

小兔乖乖
[学妹]
翻译一下(法语)merci 15分
回答:2   浏览:65   提问时间:2006-11-13 21:43
自秦始皇兵马俑博物馆于1979年10月1日开馆至今,已有为数众多国家的政党首脑都参观过这个博物馆,更有数以百万计的中外游客不远千里来参观这个人类奇迹。法国总统希拉克曾留言说过:“世界上原有七大奇迹,秦兵马俑的发现,可以说是第八大奇迹了。不看金字塔,不算真正到过埃及,不看秦俑,不算真正到过中国。”
最佳答-案 此答-案由提问者自己选择,并不代表爱问知识人的观点
揪错 ┆ 评论 ┆ 举报

CHN710
[学长]
Depuis l'ouverture du musée de l'armée de terre cuite le premier octobre 1979, beaucoup de chefs d'Etat sont venus visiter, et aussi des millions de touristes chinois et étrangers sont venus juste pour voir ce miracle artificiel.Le président francais(c下面有个钩,叫c cédille)Jacques Chirac avait dit:"Le monde contient sept miracles auparavant, mais la découverte de cette armée peut bien être comparée comme le huitième.Ne pas avoir vu les pyramides, veut dire qu'il n'est pas arrivé en Egypte, ne pas regarder cette armée, alors il n'est pas réellement arrivé en Chine."
自己翻译的,可能稍微有些口语...原谅...
回答:2006-11-15 00:18
提问者对答-案的评价:
挺好的,比我自己翻译的好些~呵呵
其他回答 共1条回答
评论 ┆ 举报

水若寒冰
[神]
Opens a hall from the Chin Shihhuang burial figures of warriors andhorses museum to October 1, 1979 until now, the promising numbermultitudinous country political party heads all had visited thismuseum, some million counted the Chinese and foreign tourists went tothe trouble of travelling a long distance to visit this human miracle.French President Chirac once the message has said: "In world originalseven wonders of the world, Qin burial figures of warriors and horsesdiscovery, may say was the eighth big miracle. Does not look atpyramid, did not calculate truly has been to Egypt, did not look theQin burial puppet, did not calculate truly has been to China."
回答:2006-11-13 21:47
3条评论...
打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口