打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口
帮我把这段话翻译成法语。
作者:提问者  文章来源:互联网  点击数  更新时间:2006-09-19 18:37:00  文章录入:admin  责任编辑:admin

小兔乖乖
[学妹]
请帮我把这段话翻译成法语。 5分
回答:3   浏览:97   提问时间:2006-09-19 18:37
1991年11月4日,法国前巴黎市长、现任法国总统希拉克参观后称赞说:“从建筑风格之宏伟、陈列文物之丰富、所藏珍品之精粹、反映历史之悠久等方面看,堪称是世界上最美的博物馆。”
最佳答-案 此答-案由提问者自己选择,并不代表爱问知识人的观点
揪错 ┆ 评论 ┆ 举报

外星宝贝
[新手]
Le 4 novembre 1991, le ex-maire de paris et le president de France Chirac vantèrent après que l'eut visité: "ce musee est au premier rang dans les domaines de l'edification grandiose,des expositions abondants,de la quintessence des tresors, de la reflexion de l'histoire de long duree, il demeure la plus beau des musee au monde.
回答:2006-09-21 03:21
提问者对答-案的评价:
merci beaucoup de m'aider~
1条评论...
其他回答 共2条回答
评论 ┆ 举报

baobao_davenport
[学弟]
mon dieu!
回答:2006-09-20 02:16
评论 ┆ 举报

fitima
[新手]
<< On peut dire que c'est le musée le plus beau dans le monde entier, sur le plan de sa majesté du style, de son abondance
des expositions, de sa finess des collections et sa réflexion de l'histoire longue >>, ont dit Chirac, le président français
et le ex-maire de Paris, après sa visite le 4 novembre 1991.
回答:2006-09-25 17:15
打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口