打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口
pendant与pour表示时间时用法具体有何不同
作者:littlesunp  文章来源:互联网  点击数170  更新时间:2009-01-07 21:43:50  文章录入:admin  责任编辑:admin
[已解决问题] pendant与pour表示时间时用法具体有何不同
提问者:littlesunp - Q籽一级  [收藏]
浏览 162 次
RT
所有回答(3)
pour一般表示将来, 就是指事件还有结束, 而且经常用于表示将来明确的时间长度
Tu doit prende ces médicaments pour 3 jours. 这药你得吃三天
药还没开始吃, 或只吃了一天.
pendant 一般用于过去, 还有一些固定用法pendant les vacances
Il a fini ce travail pendant 3 jours. 他在三天里完成了这工作.
  1个月前   回答者:cherry1987 - Q籽一级
pendant也有不全用于过去的用法。比如说每天读法语三小时就用pendant trois heures.
  1个月前   回答者:kers - Q籽一级
pendant
- 【名】【C】
Ⅰ (首輪.腕輪.耳輪などにつけた)垂れ飾り, ペンダント.
Ⅱ つりランプ, シャンデリア.
Ⅲ (英海軍の)三角旗.
語源
ラテン語「ぶら下がっている(もの)」の意
pour
- 【動】【他】
Ⅰ 注ぐ
1 〔+目(+【副】)〕〈液体などを〉注ぐ, つぐ, 流す 〈away, in, out〉
She poured out the tea. 彼女はお茶をいれた.
2 〔+目+【前】+【(代)名】〕〈液体などを〉〔…から〕〔…に〕注ぐ, つぐ 〔from, out of〕 〔into〕
She poured hot coffee into the cup from [out of] the thermos. 彼女は魔法瓶からカップに熱いコーヒーを注いだ.
3 〔+目+目 / +目+for+【(代)名】〕〈人に〉〈液体などを〉ついでやる; 〔人に〕〈液体などを〉ついでやる
He poured me a glass of beer. =He poured a glass of beer for me. 彼は私にコップに1杯ビールをついでくれた.
4 〔+目+over+【(代)名】〕〈…を〉〔…に〕かける
pour syrup over a pancake ホットケーキにシロップをかける.
Ⅱ 〔+目+into+【(代)名】〕〈建物などが〉〈人などを〉〔…に〕大量に送り出す, 吐き出す
After the game the stadium poured its crowds into the streets. 試合が終わるとスタジアムから群衆が通りに吐き出された.
Ⅲ 〔+目(+【副】)+【前】+【(代)名】〕〈光.熱などを〉〔…に〕注ぐ, 放射する; 〈弾丸などを〉〔…に〕浴びせる; 〈金.精力などを〉〔…に〕つぎ込む 〈away, down, forth, in, out〉〔on, upon, over, into〕
pour one's energies into one’s work 仕事に精力を傾注する.
pour scorn on [over]… …を軽蔑する, あざける.
The sun poured down its warmth upon the earth. 太陽はさっと大地を照りつけた.
Ⅳ 〔+目+【副】(+to+【(代)名】)〕〈感情.物語.苦悩などを〉〔…に〕まくしたてる, 吐露する, 滔々(とうとう)と語る 〈out, forth〉
pour forth one's feelings 自分の気持ちを吐露する.
He poured out his grief [his heart] (to us). 彼は(我々に)悲しみ[真情]を滔々とまくしたてた.
- 【自】
Ⅰ 〔+【副(句)】〕〈液体などが〉流れ出る, 注ぐ
The fresh air poured in. 新鮮な空気が流れ込んできた.
The river pours into the sea. その川は海に注いでいる.
Tears were pouring down her cheeks. 涙が彼女のほおを伝って流れていた.
Ⅱ 〔動(+down)〕
1 〈雨が〉強く[激しく]降る
The rain poured down in torrents. 雨はバケツの水をあけているかのように激しく降ってきた.
2 [it を主語として] 雨が強く[激しく]降る
It never rains but it pours. →→rain 【自】 Ⅰ.
It was pouring down [《英》 pouring with rain]. どしゃ降りの雨が降っていた.
Ⅲ 〔+【副(句)】〕
1 流れるように移動する, 殺到する
Thousands of people poured out of the hall. 数千の人々がどっとホールからなだれ出た.
Applications poured in from all quarters. 申し込みが四方八方から殺到した.
2 〈言葉などが〉早口に出る, どっと口をついて出る
The words poured out of her. 言葉が奔流のように彼女の口をついて出た.
Ⅳ [様態の副詞を伴って] 〈容器が〉液体を(…に)つげる
This teapot pours well [badly]. このティーポットはお茶がよくつげる[うまくつげない].
pour cold water on [over]…
→→water 【名】成句.
pour oil on the flame(s
  1个月前   回答者:ljkl1314 - Q苗三级
相关问题
· 以下两句日语意思用法有何不同?
· 请问en和pendant这两个介词
· “何”的具体用法
· さえ?でさえ?にさえ的具体用法,三者有何区别?
· 请问助词は表示对比的用法到底是什么意思?
评论
   您需要登录以后才能回答!
打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口