打印本文
关闭窗口
俺还有问题啊!!!
作者:
petitelynn
文章来源:
互联网
点击数 更新时间:2007-07-23 22:31:38 文章录入:admin 责任编辑:admin
[已解决问题] 俺还有问题啊!!!
提问者:
petitelynn
- Q籽一级 [收藏]
悬赏沪元:10 浏览 576 次
1、Tout devient flou avec la nuit.
为什么sombre, sinistre不可以阿??
2、Vous avez un remède miraculeux. Mon fille se porte à merveille maintenant!
这里的miraculeux为什么不能用efficace呢??
最佳答-案
1. flou 不明确的,含糊不清的,朦胧的
sombre 阴暗的,昏暗的,阴沉的
sinistre 昏暗的,阴沉的,阴森的,阴森可怖的
个人认为,这句句子翻译成“随着夜色降临,所有的东西都变得模糊不清。”比较恰当。
没有上下文,nuit应该是解释为夜色
如果有上下文,表示的是黑暗降临,可以用sombre和sinstre
而这里单独的一句句子,用flou比较好,比较确切。
2.miraculeux 解释为“神奇的”
efficace 有效的
您有一种神奇的药,我儿子现在的健康状况极好。
这里用miraculeux更为恰当
2007-7-23 22:31:38 回答者:Rurutia39
提问者对于答-案的评价:
哈!!谢谢你帮我解答啊!!
其它回答(1)
我觉得这些问题是哪个最合适,而不能说是能不能用吧。或者说用在这里最好。就像做选择题,给你几个选项,让你选择最好的。
1年前 回答者:
weiluotuo
- Q枝四级
相关问题
· 俺还有啊!!!
· 俺又来提问啦!!
· 还有点问题
· 俺为什么不能在论坛回帖
· 还有三道问题,谢谢
评论
您需要登录以后才能回答!
打印本文
关闭窗口