打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口
对法语有浓厚兴趣,想做法语翻译,请高手给点经验之谈 谢谢!
作者:xuliang_06…  文章来源:互联网  点击数  更新时间:2008-06-01 17:18:21  文章录入:admin  责任编辑:admin
对法语有浓厚兴趣,想做法语翻译,请高手给点经验之谈 谢谢!
悬赏分:80 - 解决时间:2008-4-26 02:25
我女朋友现在在法盟培训法语,她特别喜欢法语,希望将来能做法语翻译.希望现在做相关工作的大侠,能指点一下,她下面应该怎么去计划和执行,便于早日实现她的目标.她是本科毕业,以前不是法语专业的,今年24岁.详细一些 谢谢 如果回答很好追加 80分~!!!!
提问者: xuliang_0601 - 助理 二级
最佳答-案
实话实说,在法语界,如果想成为职业翻译,需要相当长的专业学习以及一定的学历。我不是特别看好从24岁才开始学新语言的成年人——可以做和法语相关的工作,但想做专业吃语言饭的?……我觉得很一般。再者,做翻译我是做够了,且单纯学语言的根本没用,必须要有语言之外的技能作支撑(不信你看看ESIT的训练就知道了)

如果不是特别痴迷,根据实际情况,还是建议把法语作为附加技能来学习。可以通过法语去法国学商或是自己喜欢的专业啊,都挺好的!我的建议:学好法语,参加SAI四校联考,成为商/法双料人才!
回答者:Arthuraquarius - 助理 二级 4-20 16:38
评价已经被关闭    目前有 0 个人评价

50% (0)
不好
50% (0)
相关内容
有没有在线翻译法语的?法语翻译成中文啊!!或者法语翻...
求法语翻译Tu es belle comme une fleur
[法语翻译]il se peut qu'il y ait plus e'une repo...
求一句法语翻译
法语翻译求助
查看同主题问题:浓厚兴趣 法语翻译 高手
其他回答    共 1 条
若从Langara转UBC商科,transfer课程读一年后还需
回答者:R终结者 - 助理 二级 4-17 15:11
打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口