| 网站首页 | 法语沙龙 | 英语沙龙 | 德语沙龙 | 西语沙龙 | 韩语沙龙 | 日语沙龙 | 俄语沙龙 | 意语沙龙 | 外语论坛 | 葡语沙龙 | 瑞语沙龙 | 阿语沙龙 | 热卖 | 
最新公告:

  没有公告

您现在的位置: 外语沙龙 >> 法语沙龙 >> 疑难解答 >> 正文
专题栏目
更多内容
最新推荐 更多内容
相关文章
招聘法语口译  - 北京汉
招聘急聘法语翻译  - 大
招聘法语翻译 - 宁波市江
招聘法语翻译 - 深圳亚龙
招聘法语翻译(口、笔译
招聘法语工程类口译 - 武
招聘海外工程法语翻译 -
招聘法语翻译 - 上海欧柏
招聘法语翻译 - 中地南通
招聘兼职法语翻译 - 北京
招聘法语翻译口、笔译 -
招聘法语翻译外派(国内
招聘法语翻译(贵阳) -
招聘法语翻译(成都公司
招聘赴非洲法语技术口译
招聘赴非洲法语技术口译
招聘提供专业法语葡语技
招聘法语兼职翻译 - 博雅
招聘法语翻译 - 连云港欧
招聘法语翻译口、笔译 -
招聘第四届欧洽会志愿者
招聘法语翻译 - 威海紫阳
招聘法语翻译 - 上海冠语
招聘法语翻译 - 中国化学
招聘法语翻译 - 中国石油
招聘驻外法语翻译 - 张家
招聘急招法语陪同口译赴
招聘法语翻译 - 大连亚欧
招聘兼职法语翻译 - 深圳
招聘法语翻译 - 沈阳天朗
更多内容
忙翻译一首法语歌词吧         ★★★★
忙翻译一首法语歌词吧
作者:提问者 文章来源:互联网 点击数: 更新时间:2008-08-31 23:49:00

everything1126
[学妹]
帮忙翻译一首法语歌词吧 30分
回答:1   浏览:193   提问时间:2008-08-31 23:49
听到一首歌曲真好听,就是想知道唱的是什么意思,有懂法语的朋友帮助翻译一下下啦~~~~~

(严禁使用机器翻译!!)



Qui a le Droit

On m´avait dit te poses pas trop de questions
Tu sais petit, c´est la vie qui t´répond
A quoi ça sert de vouloir tout savoir
Regarde en l´air et voit c´que tu peux voir
On m´avait dit faut écouter son père
Le mien a rien dit, quand il s´est fait la paire
Maman m´a dit t´es trop p´tit pour comprendre
Et j´ai grandi avec une place à prendre
Qui a le droit, qui a le droit
Qui a le droit d´faire ça
A un enfant
qui croit vraiment
C´que disent les grands
On passe sa vie à dire merci
Merci à qui, à quoi ?
A faire la
pluie et le beau temps
Pour des enfants à qui l´on ment
On m´avait dit que les hommes sont tous pareils
Y a plusieurs dieux, mais y a qu´un seul soleil
Oui mais, l´soleil il brille ou bien il brûle
Tu meurs de soif ou bien tu bois des bulles
A toi aussi, j´suis sur qu´on t´en a dit
De belles histoires, tu parles que des conneries !
Alors maintenant, on s´retrouve sur la route
Avec nos peurs, nos angoisses et nos doutes Qui a le droit, qui a le droit
Qui a le droit d´faire ça
A un enfant qui croit vraiment
C´que disent les grands.
2008-09-01 00:00 补充问题
好像原唱叫Patrick Bruel,不过我发现了更好听的版本,一个是Patrick Bruel 与西班牙女歌手Ana Torroja共同演唱的,还有一个版本是众多歌星一起演绎的,请点击:

http://www.sofia-web.com/mp3/Qui_a_le_droit.mp3
最佳答-案 此答-案由提问者自己选择,并不代表爱问知识人的观点
揪错 ┆ 评论 ┆ 举报

残云
[大师]
Qui a le droit ? 谁有权利
Qui a le droit ? 谁有权利
On m'avait dit : "Te poses pas trop de questions.
人们曾经对我说:“别问太多为什么
Tu sais petit, c'est la vie qui t' répond.
要知道 小家伙 生活会回答你
A quoi ça sert de vouloir tout savoir ?
干嘛要什么都知道呢?
Regarde en l'air et voit c' que tu peux voir."
只管往前看 体验你看到的On m'avait dit : "Faut écouter son père."
人们曾经对我说:“要听你父亲的话。”
Le mien a rien dit, quand il s'est fait la paire.
父亲什么也没说,无声地走开了
Maman m'a dit : "T'es trop p'tit pour comprendre."
母亲对我说:“你太小,还不懂。”
Et j'ai grandi avec une place à prendre.
于是我渐渐长大,走上成人的位置Qui a le droit, qui a le droit,
谁有权利,谁有权利
Qui a le droit d' faire ça
谁有权利这样做
A un enfant qui croit vraiment
对一个孩子
C' que disent les grands ?
一个对大人们深信不疑的孩子On passe sa vie à dire merci,
人们用尽一生 来感激
Merci à qui, à quoi ?
感谢谁,感谢什么?
A faire la pluie et le beau temps
感谢有了阳光和雨露
Pour des enfants à qui l'on ment.
滋润他们一直蒙蔽的孩子On m'avait dit que les hommes sont tous pareils.
人们曾对我说,人都是相同的。
Y a plusieurs dieux, mais y' a qu'un seul soleil.
有无数的神圣,但只有一个太阳
Oui mais, l' soleil il brille ou bien il brûle.
对 可是 阳光闪耀着 阳光灼烧着
Tu meurs de soif ou bien tu bois des bulles.
你将渴死抑或辛苦工作A toi aussi, j' suis sur qu'on t'en a dit,
对于你,我相信人们也对你说过
De belles histoires, tu parles... que des conneries !
那些美丽的故事,你说……荒谬!
Alors maintenant, on s' retrouve sur la route,
所以现在,大家聚在路上
Avec nos peurs, nos angoisses et nos doutes.
带着我们的惊恐,不安和焦虑Qui a le droit, qui a le droit
谁有权利,谁有权利
Qui a le droit d' faire ça
谁有权利这样做
A un enfant qui croit vraiment
对一个孩子
C' que disent les grands ?
一个对大人们深信不疑的孩子On passe sa vie à dire merci,
人们用尽一生 来感激
Merci à qui, à quoi ?
感谢谁,感谢什么?
A faire la pluie et le beau temps
感谢有了阳光和雨露
Pour des enfants à qui l'on ment.
滋润他们一直蒙蔽的孩子
回答:2008-08-31 23:57
提问者对答-案的评价:
谢谢!
没找到针对您问题的答案?你也可以在Google上搜索更多相关的内容
Google
文章录入:admin    责任编辑:admin 
  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口
      网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)

     外语沙龙站内栏目导航

    法语语法 语词汇 日常用语 语阅读 学习方法 语教材 语试题
    新闻概况 出国留学 语求职 语招聘 语歌曲 语电影 其他免费

    英语语法 英语词汇 习惯用语 英语阅读 学习方法 英语教材 英语试题
    新闻概况 出国留学 英语求职 英语招聘 英语歌曲 英语电影 其他免费

    德语语法 德语词汇 日常用语 德语阅读 学习方法 德语教材 德语试题
    新闻概况 出国留学 德语求职 德语招聘 德语歌曲 德语电影 其他免费

    西语语法 西语词汇 日常用语 西语阅读 学习方法 西语教材 西语试题
    新闻概况 出国留学 西语求职 西语招聘 西语歌曲 西语电影 其他免费

    意语语法 意语词汇 日常用语 意语阅读 学习方法 意语教材 意语试题
    新闻概况 出国留学 意语求职 意语招聘 意语歌曲 意语电影 其他免费

    韩语语法 韩语词汇 日常用语 韩语阅读 学习方法 韩语教材 韩语试题
    新闻概况 出国留学 韩语求职 韩语招聘 韩语歌曲 韩语电影 其他免费

    日语语法 日语词汇 日常用语 日语阅读 学习方法 日语教材 日语试题
    新闻概况 出国留学 日语求职 日语招聘 日语歌曲 日语电影 其他免费

    俄语语法 俄语词汇 日常用语 俄语阅读 学习方法 俄语教材 俄语试题
    新闻概况 出国留学 俄语求职 俄语招聘 俄语歌曲 俄语电影 其他免费

     

    葡萄牙语沙龙 瑞典语沙龙 阿拉伯语沙龙 保加利亚语沙龙 波兰语沙龙
    丹麦语沙龙 菲律宾语沙龙 芬兰语沙龙 捷克语沙龙 挪威语沙龙
    印度语沙龙 印尼语沙龙 越南语沙龙 希伯来语沙龙


    | 本站简介 | 成都地图 | 在线翻译 | 网站地图 | 广告服务 | 联系站长 | 友情链接 | 设为首页 | 加入收藏 | 管理登录 | 
    外语学习沙龙 版权所有 Copyright? 2002-2005 外语沙龙 外语学习网-外语沙龙为外语爱好者提供外语学习交流的网上空间,本站提供免费外语歌曲,试题,外语在线翻译,学习听力mp3等资料下载。
    本站广告 招租中,在本站投放广告针对性较强,有较高的回报!
    蜀ICP备05005342号
    信息备案:蜀ICP备05005342号
    信远互联工作室 站长:寒江
    联系邮箱:monfr@126.com