有关法语过去时态的一点心得
1) L'imparfait
L'imparfait 的使用前提有二 ; 过去环境下发生 + 动作持续进行或成为一种状态
举例 ;
- 过去的一种情况 ;
En 1980, nous habitions à Paris. 我们 1980 年住在巴黎 .
- 过去的描写 ;
Les cheveux de la fillette étaient blonds comme les blés.
小女孩的头发像成熟的麦穗一样金黄 .
- 过去的一种习惯 ;
Tous les jours, il passait chez le bouquiniste.
他每天光顾书店 .
- 语法规定在 "si" 之后使用
Si je le pouvais, je vous rejoindrais.
如果允许 , 我就去和你们会合 .
- 语法规定在间接引语中用于从句
Il m'a demandé si mes voisins étaient là.
他问我的邻居在不在 .
- 礼貌用语 ( 法语的礼貌用语一共两种时态 ;subjonctif et imparfait. 例如 ; 我经常看到你们的留言里用 ; je veux... 这是表命令 , 是不礼貌的 . 应用 je voudrais ou je voulais...)
Je voulais vous dire que l' é lectricit é va ê tre coup é e cet apr è s-midi. 我想通知您今天下午要停电 . 注意 ; 之所以法语过去时有好几种时态 , 就是因为 " 对比 " 的需要 . L'imparfait 也不能孤立地使用 , 它通常是和另两种表动作完成的过去时对比使用的 . 这两种表动作完成的事态就是 ;pass é
2) compos é et pass é simple. 这样一对比使用 , 该用哪种不该用哪种就变得很明显了 . 例如 ;
Quand il est parti, il pleuvait. 他出发的时候 , 天下着雨 .
动词 partir 的变位 parti 是表示已经完成 , 而动词 pleuvoir 的变位 pleuvait 是表示状态持续 .
回答:2006-07-04 18:12