要了解法语名词的阴阳性,先了解法语。要了解法语,先了解拉丁语。
拉丁语
历史
拉丁语原本是意大利中部拉提姆地方(Latium,意大利语为Lazio)的方言,后来则因为发源于此地的罗马帝国势力扩张而将拉丁语广泛流传于帝国境内,并定拉丁文为官方语言。而基督教普遍流传于欧洲后,拉丁语更加深其影响力,从欧洲中世纪至20世纪初叶的罗马天主教为公用语,学术上论文也大多数由拉丁语写成。现在虽然只有梵蒂冈尚在使用拉丁语,但是一些学术的词汇或文章例如生物分类法的命名规则等尚使用拉丁语。
罗马帝国的奥古斯都皇帝时期使用的文言文称为“古典拉丁语”(Classic Latin),而2-6世纪民众所使用的白话文则称为“通俗拉丁语”(Vulgar Latin)。而通俗拉丁文在中世纪又衍生出一些“罗曼语族”(Romance),包括中部罗曼语:法语(French)、意大利语(Italian)、萨丁岛(Sardinia)方言、加泰罗尼亚(Catalonia);西部罗曼语:西班牙语(Spanish)、葡萄牙语(Portuguese);与东部罗曼语:罗马尼亚语(Romanian)。十六世纪后西班牙与葡萄牙势力扩张到整个中南美洲,因此中南美洲又称“拉丁美洲”(Latin America)。
法语
法文(又称法语)(le français)属于印欧语系罗曼语族,是继西班牙文和葡萄牙文之后,使用者人数最多的罗曼语言之一。法文在11世纪曾是除了中古汉语以外,当时世界上使用最多的语言。[1]现时全世界有87,000,000人把它作为母语,以及其他190,000,000人使用它(包括把它作为第二语言的人)。法文是很多地区或组织的官方语言(例如联合国、欧洲联盟)。
历史
虽然很多法国人认为他们是高卢人(les gaulois)的后裔,但是今天似乎只有很少的凯尔特人的影响保留在法国人中。很多的词汇是来源于拉丁文或日耳曼语言。
公元4世纪,罗马帝国统治法国,拉丁文开始在法国流行。至公元5世纪,拉丁文已经广泛取代了原先通行于法国的凯尔特语。在高卢境内,随着罗马移民的增加,高卢人与之使用的通用拉丁语融合成为大众拉丁语(le latin vulgaire),与此同时,作为上层文人使用的书面拉丁文开始衰退。公元5世纪,高卢境内的说拉丁语的早先居民,与随着民族大迁徙进入高卢的讲日耳曼语的法兰克人的语言开始融合。法语开始失去非重音音节。公元6、7世纪,大众语变为一种混合性语言(un langage composite)。公元8世纪,查理曼帝国的建立开始使得法文开始规范化。到公元9世纪,拉丁语和日耳曼语最终融合成罗曼语。从公元939年卡佩王朝开始,法文成为法国唯一的官方语言。
(稿源:国际在线 )
关于法语名词的阴阳性
在法文里,名词有两种性别:一种是阳性,另一种是阴性。一般说来,除了在指明男性身分或其担任的工作名称时,可确定其阳性属性之外,其他名词的阴阳性均无明显规则可寻。大体上,用于事物的名词,若属疾病、专门学科、节日,及以eur结尾的抽象名词等,多是阴性,如:la grippe, la politique, la valeur;而有关树木、金属化学物质、年、月、日、风、方位、数字,以及当名词用的形容词和不定式等多属阳性,如:le cuivre, le lundi, le rouge,le d?ner.
名词的阴性形式:
通常,阳性名词加e即成阴性名词。
如:un marchand——une marchande
若阳性名词本身以e结尾,阴性时,则字形不变。
如:un artiste——une artiste
特别规则:
1、以er结尾的阳性名词,阴性时,将er改为ère.
如:un berger——une bergère
2、以el,en,on结尾的阳性名词,阴性时,将el,en,on改为elle,enne,onne.
如:un chien——une chienne
chat,paysan,rouan,Jean阴性时,和上面一样。
如:un chat——une chatte
3、以f结尾的阳性名词,阴性时,将f改为ve.
如:un captif——une captive
4、以x结尾的阳性名词,阴性时,必须将x改为se.
如:un époux——une épouse
5、以eur结尾的阳性名词,阴性时,将eur改为euse或rice.
如:un vendeur——une vendeuse
un lecteur——une lectrice
但要注意:
un docteur——une doctoresse
un pécheur——une pécheresse
6、某些名词的阴、阳性,具有相同的字根,但不同的字尾。
如:un héros——une héro?ne
un fils——une fille
7、某些阴性名词的字形和阳性名词的字形完全不同。
如:le cheval——la jument
le roi——la reine
8、enfant的阴、阳性只有一种字形。
如:un enfant——une enfant
9、某些用于人类的名词,因在以往社会只有男性担任,故没有阴性写法。
如:un avocat
un auteur
如特别要表明是女性,可在字前面加femme表示,如:une femme avocat, une femme auteur.
10、大多数的动物名词,都只有一种字形,但若要指明是雄性或雌性时,则于动物名词后加male或femelle以区别。
如:une souris male ——une souris femelle
注意:尽管动物名词后面加了表示雄性的male或雌性的femelle,名词本身的阴、阳性并未因此而改变,如公老鼠仍用阴性的冠词une.
***
#有些名词同时具有阴、阳两性,但性别不同,意义不同。
如:
le vase 花瓶
la vase 淤泥
#专有名词的阴阳性:
1、国家和省份的阴阳性
以e结尾的国家、地区、省份和城市的专有名词,一般都为阴性。
2、山、江、河名称的阴、阳性没有规则可循。
总的说来,法语的名词的阴阳性的起源,是由拉丁语。而法国人的浪漫气质,也许在很大程度上,也来源于他们的语言吧!
余光中先生说的好啊,要是中国人也这么麻烦那咱们可就苦了--说话前先考虑用le还是用la 。还好,中国的老古人们都去对对联去了。
回答者:冷水湖 - 试用期 一级 2-9 18:26
提问者对于答-案的评价:
辛苦了~名词的阴阳性的确是种很有趣的文化现象。
评价已经被关闭 目前有 1 个人评价