打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口
阿拉伯语翻译 求助
作者:phunllon…  文章来源:互联网  点击数  更新时间:2008-06-02 01:46:28  文章录入:admin  责任编辑:admin
阿拉伯语翻译 求助
悬赏分:0 - 解决时间:2006-5-11 12:47
请为我分别用英语和阿拉伯语翻译这句话:
“阿拉伯商业文化”
急用。谢谢。
提问者: phunllong - 经理 四级
最佳答-案
Culture of the Araic Commerce
الثقافة التجارية العربية
(读音为ethegafetu letigeriye learabiye 艾塞嘎fe吐乐体债利耶乐阿拉必耶)
艾塞(注意这个“塞”是咬舌的,就是英文中thank中th的发音)嘎fe吐乐体债(这个“债”的音埃及人会读成“该”音)利耶乐阿拉必耶
一楼的阿语翻译也没错,只是虽然阿拉伯人也经常会略掉“小塔乌”上的两点,但正式场合上用的话还是不要省略的好。二楼的阿语翻译的“商业”一词用错了,应该用阴性,他用成了阳性。
另外:何炅并不是教阿拉伯语的,他教的课程是阿拉伯国家概况,是用中文讲的。这么多年不用阿语,怀疑他的阿语水平是否已经退化了。语言这东西,一旦不用就会退化的。
回答者:☆萝卜英子★ - 魔法学徒 一级 5-7 20:39
提问者对于答-案的评价:
谢谢。看上去很专业。您研究这方面吗?有空是否可以再为我介绍一些阿拉伯商业文化?
评价已经被关闭    目前有 0 个人评价

50% (0)
不好
50% (0)
相关内容
阿拉伯语翻译 求助
阿拉伯语 翻译求助
求助阿拉伯语翻译。谢谢!
求助阿拉伯语翻译
求助:怎样用阿拉伯语翻译"谢谢"
 更多相关问题>>
查看同主题问题:阿拉伯语 翻译
对最佳答-案的评论    共 13 条
阿拉伯语用英文怎么说呀
评论者: 噯灝1314 - 试用期 一级
ثقافة التجارة العرتية是阿拉伯人常用的格式,虽然前面的翻译在语法上来说是正确的,但并不是阿文书籍中常用的格式.因为在能组成正偏组合的情况下,一般他们就不会采用形容词的格式
评论者: yifeng0906 - 试用期 一级
阿拉伯语莫含莫得(读音是这样的)中文是什么意思?
评论者: dy7516 - 试用期 一级
  查看所有评论>>
其他回答    共 4 条
Culture of the Arab Trade

ثقافه التجاره العربيه
回答者:田剥光 - 助理 三级 5-6 18:20
英语:
Arab commercial culture

阿拉伯语:
الثقافه العربيه التجاري
回答者:Emmashao - 高级魔法师 七级 5-6 18:22
阿拉伯语怎么像毛毛虫啊~ ~ ~
哈哈哈哈哈哈哈~ ~ ~
我强烈建议你去找何炅哦(他可是阿拉伯语教授哦)~哈哈哈哈~ ~ ~
回答者:超人的奶奶 - 秀才 二级 5-6 18:52
阿拉伯语好好看,谁写啊
回答者:ffghu2 - 经理 四级 5-6 19:20
打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口