打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口
一首埃及民歌,歌词帮忙翻译一下
作者:提问者  文章来源:互联网  点击数  更新时间:2004-11-27 22:29:00  文章录入:admin  责任编辑:admin

为什么
[学妹]
一首埃及民歌,歌词帮忙翻译一下 0分
回答:1   浏览:168   提问时间:2004-11-27 22:29
我只知道这是首埃及民歌,
好像不是原唱,不知到这是什么语的歌词,
在网上也找不到进一步的解释了,
希望能看懂的朋友写一下歌词大意
实在不行,知道歌名意思也可以啊
谢谢了!

Song Title: Salma Ya Salama

Un homme des sables
Des plaines sans arbres
S'en va de son pays
Au-dela des dunes
Courir la fortune
Car le paradis pour lui
Ce n'est qu'un jardin sous la pluie
Chorus
Salma Ya Salama
Je te salue Be salama
Salma Ya Salama
Je reviendrai Be Salama
Un homme des sables
Pour faire le voyage
N'a que l'espoir au coeur
Un jour il arrive
Il touche la rive
Il voit devant lui des fleurs
La grande riviere du bonheur
Chorus
C'etait un mirage
Il n'y avait pas de riviere
Et la bonne et riche douce terre n'etait que du sable
Il reprend sa course
Vers une autre source
Il fnira par trouver
Le puits de la liberte
Chorus
Un homme des sables
Des plaines sans arbres
S'en va de son pays
Au-dela des dunes
Courir la fortune
Le seul paradis pour lui
C'etait un jardin sous la pluie
Chorus (x2)

1条评论...
最佳答-案 此答-案由提问者自己选择,并不代表爱问知识人的观点
揪错 ┆ 评论 ┆ 举报

丫诗
[新手]
应该是法语, 歌名中的最后一个单词是一个阿拉伯语的问候语,歌曲中的第一句话是 沙漠中的一位男士, 没有一颗树的土地上,

还有歌中唱到, 我向你问好SALAM, 不好意思, 就只知道这些
回答:2004-11-29 13:50
提问者对答-案的评价:
非常感谢
打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口