打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口
von hinten 还是 von hinter ?
作者:未知  文章来源:互联网  点击数  更新时间:2006-01-17  文章录入:admin  责任编辑:admin
本文《von hinten 还是 von hinter ?》关键词:德语
      

von 是介词,支配第三格,表示“从、、、(地方来)”的意思。

如:

einem Zwerg von einem Baum brechen

von后面还常接副词,组成非常灵活的用法,这时它的用法就复杂了。但von后面极少接形容词。让
我们看下面的例子:

表示方位:

von dort 从那
etw. von weitem betrachten 从远处
etw. von ferne betrachten 从远处

von oben 从上面
von hinten 从下面
von rechts 从右面
von links 从左面

von hier bis dort 从这到那
Von weit her war man herbeigeeilt. 人们从远处赶来。

von hier ab muss gestrichen werden 从这开始、、、
von hier an muss gestrichen werden 从这开始、、、
von diese Stelle an 从这开始、、、

von zehn Mark an 从十马克开始

Sie ist seit einem Jahr von zu Hause weggegangen.
她离家出走已一年了。
学过英文可比较:from behind the door 从门后面

口语

Von wo kommst du? 你从哪来?
Von woher kommst du? 你从哪来?
Was will er von mir? 他想从我这得到什么?

表示时间:

von heute ab 从今天开始
von heute an 从今天开始

von morgens bis abends 从早到晚

von neuem 重新
von Zeit zu Zeit 偶尔地

成语:

von Amts wegen 因公
Von Wegen! 1-不行!表示拒绝。2-没那回事儿。
Von mir aus. 我不反对。
Von mir aus kann er es tun. 就我而言他可以干这件事。
Von Haus aus ist er Lehrer. 他原来就是教师。

通过以上,您可看到,von 后面很难接形容词,如:von hinter 等。您如能业浇有稳荽实睦樱?
请不吝见告。



 




打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口