本文《《伊索寓言》鹰和寒鸦》关键词:德语 Der Adler und die Dohle鹰和寒鸦 Ein Adler stuerzte sich(直飞而下)hoch aus der Luft auf ein Lamm(小羊), fasste es mit seinen Krallen(爪子)und trug es mit Leichtigkeit davon. Eine Dohle hatte dies mit angesehen, und da sie sich ebenso stark glaubte wie der Adler, flog sie auf einen Widdere颍﹝u. Aber vergeblich bemuehte sie sich, ihn fortzubringen, sie verwickelte sich(缠住)in die Wolle(羊毛)und konnte nun auch nicht wieder davonfliegen. Als der Hirte(牧人)sie zappeln(扑打)sah, haschte(一把抓住)er sie, beschnitt(剪)ihr die Fluegel(翅膀)und nahm sie seinen Kindern zum Spielzeug mit. "Ei! Ei!" riefen hocherfreut die Knaben(男孩), "wie nennt man diesen Vogel?" "Vor einer Stunde noch", antwortete der Vater, "hielt er sich fuer einen Adler, musste aber bald einsehen, dass er nur eine elende(不幸的)Dohle ist." Wage dich(敢于)nicht an Dinge, die deine Kraefte uebersteigen(力所不能及); es gibt sonst(否则)zum Schaden noch Spott(嘲笑).
|