打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口
庄子梦蝶(德汉对照)
作者:未知  文章来源:互联网  点击数  更新时间:2007-04-17  文章录入:admin  责任编辑:admin

 

                庄子梦蝶 
             Schmetterlingstraum


  昔者庄周梦为胡蝶,栩栩然胡蝶也,自喻适志与!
  Chuang-tzu träumte einmal, er sei ein Schmetterling. In glücklicher
  Selbstzufriedenheit gaukelte und flatterte er umher und tat einfach das,
  was ihm gefiel.

  不知周也。
  Und er wusste nicht, dass er Chuang-tzu war.

  俄然觉,则蘧蘧然周也。
  Plötzlich erwachte er aus seinem Traum und schau - da war er wieder
  er selbst: echt und unverkennbar Chuang-tzu.

  不知周之梦为胡蝶与,胡蝶之梦为周与?
  (Aber dann wurde er sehr nachdenklich.) Er wusste mit einem Male nicht mehr,
  ob er nun Chuang-tzu war, der eben träumte ein Schmetterling zu sein
  oder ob er vielleicht ein Schmetterling war, der träumte, Chuang-tzu zu sein.


打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口