打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口
求教:翻译上的问题
作者:提问者  文章来源:互联网  点击数  更新时间:2006-12-30 20:58:00  文章录入:admin  责任编辑:admin

yww0413242
[学弟]
求教:翻译上的问题 50分
回答:1   浏览:49   提问时间:2006-12-30 20:58
本人德语水平实在太烂看不出下面几段话的意思,求教大学问们给翻译翻译,我分不多只有50分全送上` Danke!

1.
Siehst du im Osten das Morgenrot?

Ein Zeichen zur Freiheit, zur Sonne!

Wir halten zusammen, auf Leben und Tod,

Lass' kommen, was immer da wolle!

Warum jetzt noch zweifeln,

Hört auf mit dem Hadern,

Denn noch fließt uns deutsches

Blut in den Adern.



2.
Viele Jahre zogen ins Land,

Geknechtet das Volk und belogen.

Das Blut unsrer Brüder färbte den Sand,

Um heilige Rechte betrogen.

Im Volke geboren

Erstand uns ein Führer,

Gab Glaube und Hoffnung

An Deutschland uns wieder.



3.
Deutscher, wach auf, und reihe dich ein,

Wir schreiten dem Siege entgegen!

Frei soll die Arbeit, frei woll'n wir sein

Und mutig und trotzig verwegen.

Wir ballen die Fauste

Und werden nicht zagen,

Es gibt kein Zurück mehr,

Wir werden es wagen!



4.
Jugend und Alter - Mann für Mann

Umklammern das Hakenkreuzbanner.

Ob Bürger, ob Bauer, ob Arbeitsmann,

Sie schwingen das Schwert und den Hammer

......, für Freiheit,

Für Arbeit und Brot.

Deutschland erwache,

Ende die Not!
补充问题
网络问题补充下断句
1段6行:Hort(o上2点) auf mit dem Hadern,
1段7行:Denn noch flieBt uns deutsches
2段3行:Das Blut unsrer Brüder farbte(a上2点) den Sand,
最佳答-案 此答-案由提问者自己选择,并不代表爱问知识人的观点
揪错 ┆ 评论 ┆ 举报

译手遮天
[学者]
1段1行您是否看到了清晨东方的红色
2行 那是来自太阳的自由征兆
3行 我们相连,在生与死之间
4行 有哪些总要在那里留下来
5行 为什么到现在仍然怀疑
6行 听见与Hadern
7行8行 德语在我们的静脉里随血液流动
2段1行 土地掩盖了多少岁月
2行 Geknechtet 欺骗了人民
3行 兄弟们的鲜血染红了沙滩
4行 在圣洁权利betrogen附近。
5行 人民站立起来
6行 领导我们
7行8行 把信念和希望再次给了德国
3段1行 是德语唤醒了我们
2行 我们走向胜利
3行 我们将自由的工作
4行 并且是勇敢倔强大胆地
5行 我们握紧拳头
6行 并且不成为zagen
7行8行 我们有勇气不再延续它
4段1行 青年之间 人与人
2行 全都扣紧卍横幅。
3行 是公民, 是农夫, 还是工作人,
4行 他们挥着剑和锤子
5行 ......, 为自由,
6行 为工作和面包。
7行 德国醒来了
8行 一切结束了
实在不好意思 本人翻译水平也有限 诗歌翻译的也不美 仅供参考吧 还有 您有词典的话 麻烦您自己查一下那几个没译出来的词 词典这两天借人了呵呵
回答:2006-12-30 23:51
提问者对答-案的评价:
好! 谢谢edward的帮助. 但Hadern Geknechtet zagen这些词好像是人名? 查不出.
打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口