打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口
为什么这句话会成为祝福
作者:提问者  文章来源:互联网  点击数  更新时间:2007-07-15 10:38:00  文章录入:admin  责任编辑:admin

黑色卫队
[新手]
为什么这句话会成为祝福 0分
回答:2   浏览:73   提问时间:2007-07-15 10:38
指"摔断脖子和腿"这么不吉利为什么却是句传统的祝福??
最佳答-案 此答-案由提问者自己选择,并不代表爱问知识人的观点
揪错 ┆ 评论 ┆ 举报

waldtiger
[学长]
英美人会用·断腿成功!·(Break a leg!)来祝你好运,那一成语便来自德语中的"Hals- und Beinbruch!"。德国人利用这条成语祝愿,往往是在对方面临一次重要挑战以及险情的时候,例如争取马拉松大赛头名或投考哈佛大学之类。此时,自然脖子和腿都面临着考验,丑话可就要说在前面了!

其实,拧断脖子摔烂腿并非德国人的惯用思维方式。据德国词源学家分析(参见 Knaur:Wörterbuch, 1985),该成语是希伯来语的误引生成。犹太人商家在做生意签约时,搭档们会互相祝福一句„Hatslokhe un brokhe“,即"祝成功和好运"。有意思的是,这句话听上去像是用德国黑森地区方言说"颈断腿折",倒是一种很酷的反喻式祝贺语,一经引用便广泛流传开来。

如黑色卫队已经立意进军德国,那么愿你 Hals- und Beinbruch!
回答:2007-07-15 23:40
修改:2007-07-16 22:40
提问者对答-案的评价:
回答十分详尽.最后几句尤见功力
其他回答 共1条回答
评论 ┆ 举报

harrywu
[学长]
HALS- UND BEINBRUCH!
在德语中是一句祝福的话,原因其实是这样的。
这是一个风俗:在祝福别人时,要说反话,所以“脖子和腿段了”就能带来好运。
回答:2007-07-15 10:43
打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口