| 网站首页 | 法语沙龙 | 英语沙龙 | 德语沙龙 | 西语沙龙 | 韩语沙龙 | 日语沙龙 | 俄语沙龙 | 意语沙龙 | 外语论坛 | 葡语沙龙 | 瑞语沙龙 | 阿语沙龙 | 热卖 | 
最新公告:

  没有公告

您现在的位置: 外语沙龙 >> 德语沙龙 >> 疑难解答 >> 正文
专题栏目
更多内容
最新推荐 更多内容
相关文章
招聘德语教师 - 北京语言
招聘德语教师 - 河北师范
招聘德语兼职翻译 - 武汉
招聘德语教师 - 华南师范
招聘德语教师 - 四川大学
招聘德语教师 - 徐州师范
招聘德语教师 - 重庆大学
急求同济大学的中级德语
求大学德语 修订版的MP3
求 中级德语 同济大学 m
有谁知道世界性的语言培
请问有谁知道alice用作人
如何有效的提高大学英语
大学英语六级及格线是多
有谁做过印刷纸牌请帮我
如果我报的是英语专业 但
我是本科大三学德语的 想
谁能提供大学德语修订版
我是河北文科考生估分58
现在上大学是学习日语,
大学里的“重修”用德语
请问德国大学用德语上课
上海高级口译,大学德语四
请问离沈阳最近的大学德
求大学德语修订版(张书良
大学预科德语培训是指什
同济大学的外语是学德语
大学本科毕业证-德语翻
生活:在德的合法大学生
新编大学德语 - 4 朱建华
更多内容
有谁大学是德语专业的吗?请进来看看。谢谢!!           ★★★★
有谁大学是德语专业的吗?请进来看看。谢谢!!
作者:提问者 文章来源:互联网 点击数: 更新时间:2007-12-28 17:57:00

UC1443670210
[新手]
有谁大学是德语专业的吗?请进来看看。谢谢!! 10分
回答:1   浏览:109   提问时间:2007-12-28 17:57
要考德语专业八级了。不知道哪里有相关的书的吗?听说要考谚语的。那该怎么准备呢。谁整理过谚语,有谚语大全之类的东西可供一背的吗?
谢谢!!
最佳答案 此答案由提问者自己选择,并不代表爱问知识人的观点
揪错 ┆ 评论 ┆ 举报

紫玉冰霜
[新手]
eine Haar/Harre in der Suppe/in etw. finden:挑剔,吹毛求疵
就好比汉语中的鸡蛋里挑骨头。
Mein Vorschlag ist sehr gut, aber du bist nie zufrieden und findest immer ein Haar in der Suppe.
我的建议无可指责,但你从来不满意,总是在鸡蛋里挑骨头。
jm. stehen die Haar zu Berge:非常害怕
吓得头发都竖起来了
Wenn er die Geschichte hört, stehen ihm die Haar zu Berge.
听到这个故事,他吓得头发都竖起来了。
jn. sticht der Hafer:洋洋自得,忘乎所以
原直马吃多了燕麦,就会乱蹦乱跳
Kaum ist er zum Abteilungsleiter geworden, da sticht ihn der Hafer.
才当上主任,他就忘乎所以了。
Hals- und Beinbruch : 祝一切顺利
德国民间的风俗:在祝福别人时,要说反话。所以“脖子和腿断了”就能带来好运。
Ich wünsche dir Hals- und Beinbruch.
祝你一切顺利。
zwischen Hammer und Amboss sein:左右为难
被夹在锤子了铁砧中间,确实很为难
Ich bin zwischen Hammer und Amboss, weil meine Mutter und meine Frau immer harmonieren nicht miteinander.
我家婆熄不和,我老是两头受气。
unter der Hand:私下,偷偷的
指赌牌时出老千,总是把牌藏在手下。
Diese Nachricht habe ich unter der Hand erhalten.
这个消息我是小道得来的。
für jn. die Hand ins Feuer legen:为某人担保
中世纪审判时,让疑犯把手放在火中,看起受伤的程度来确定罪行的大小。当然不受伤也就无罪了。
Ich kenne ihn seit langem und lege die Hand für ihn ins Feuer.
我认识他很久了,可以为他担保。
um js. Hand bitten/anhalten:向某人求婚
古代父亲把女儿的手放在男子手中,他们就算合法地结婚了。
Heute hat er um iher Hand gebeten.
今天他向她求婚了。
wissen/sehen, wie der Hase läuft:了解事物的动向
猎人知道兔子逃跑的方向
Wir sollen sehen, wie der Hase läuft.
我们要静观事态的发展。
jn. unter die Haube bringen:把某人嫁出去
unter die Haube kommen:出嫁
姑娘出嫁时把头发高高盘起,戴上一顶大兜帽。
Sie hat viel Mühe, unter die Haube zu kommen.
她好不容易才嫁出去。
mit Haut und Harren:完完全全,全部
连皮带毛
Der Wissenschaftler hat sich der Forschung mit Haut und Harren verschrieben.
科学家全身心地投入到研究中。
jm. sein Herz ausschütten:向某人倾诉衷肠
把心里的都倒出来
Ich hoffe, du kannst mir dein Herz ausschütten.
希望你把心事告诉我。
ein Herz und sine Seele sein:同心同德一条心
Die ganze Familie ist ein Herz und eine Seele.
全家人心意相通。
Geld wie Heu haben:有很多钱
把钱当作草一样
Leute, die Geld wie Heu haben, sind meist sehr geizig.
有钱的人通常很小气。
auf den Hund kommen/bringen:(是某人)破产或健康状况下降
有钱人坐马车,做驴车就差一点了,要是坐在狗拉的车上,就是穷困潦倒了。
Der Aktienkurs ist gefallen und er ist auf den Hund gekommen.
股票跌了,他处境十分艰难。

(J-K)

zu etw. Ja und Amen sagen:对某事表示同意
来源于《新约》,大致的意思是不管神说什么,都要点头说是。
Früher sagten die Frauen Ja und Amen zu allem, was die Männer sagte.
以前,妇女对男人所说的一切都唯命是从。
das ist Jacke wie Hose:完全相同的
指衣服和裤子是一套的,所用的布料是相同的。
alle/alles über einen Kamm scheren:一视同仁
所有的都通过一把梳子来修剪,一刀切?
Jeder hat seine Interesse. Man kann nicht alles über einen Kamm scheren.
每个人都有自己的兴趣,不能搞一刀切。
alles auf eine Karte setzen:孤注一掷
打牌时把所有的钱都压在一张牌上。
Es ist sehr gefährlich, alles auf eine Karte zu setzen.
这样孤注一掷太危险了。
同样,在下面几个例子中,Karte也是指玩的牌:sich nicht in die Karten sehen lassen(不暴露自己的意图)die Karten aufdecken/offen hinlegen/ ausspielen (摊牌)
für jn. die Kastanien aus dem Feuer holen:为某人火中取栗
der Katze die Schelle umhängen:承担危险的任务
老鼠决定给猫挂上一个铃铛,以便能及时发现。但谁去挂呢?
die Katze im Sack kaufen:盲目地购买,而没有见到实物
Wenn man ein Auto kauft, darf man nicht die Katze im Sack kaufen.
买车的时候不能贸然行事。
etw./ jn. in Kauf nehmen:容忍,忍受,将就
Fliegen hat ja Vorteile, aber man muss die Beschränkungen beim Gepäck in Kauf nehmen.
坐飞机好很多好处,但行李不能带很多,只能将就一下。
mit Kind und Kegel:带着全家
把孩子,包括私生子一起带走
Unser Nachbar ist mit Kind und Kegel nach Amerika gefahren.
邻居全家都去美国了。
arm wie eine Kirchenmaus sein:一贫如洗
教堂里的老鼠,应该是很穷的
Er hat alles verloren und ist arm wie eine Kirchenmaus.
他失去了一切而一贫如洗。
Knall und Fall:突然,一下子
原指打猎时,猎枪一响(Knall),动物就倒地(Fall)。
Als seine Verbrechung bekannt wurden, wurde er Knall und Fall verhaftet.
他的罪行一败露马上就被捕了。
auf den Kopf gefallen sein:愚蠢
摔坏了头,自然就变笨了
Ich bin nicht auf den Kopf gefallen.
我可不笨。
jm. einen Korb geben:拒绝某人 einen Korb bekommen:遭到拒绝
以前女方拒绝男方求婚,就送一只没有底的篮子。
Gestern habe ich sie zum Tanzen eingeladen.Aber Sie hat mir einen Korb gegeben.
昨天我请她跳舞,但碰了钉子。
zu kurz kommen:吃亏
Schüchterne Kinder kommen immer zu kurz.
老实的孩子总吃亏。


回答:2007-12-28 19:56
提问者对答案的评价:
1条评论...
没找到针对您问题的答案?你也可以在Google上搜索更多相关的内容
Google
文章录入:admin    责任编辑:admin 
  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口
      网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)

     外语沙龙站内栏目导航

    法语语法 语词汇 日常用语 语阅读 学习方法 语教材 语试题
    新闻概况 出国留学 语求职 语招聘 语歌曲 语电影 其他免费

    英语语法 英语词汇 习惯用语 英语阅读 学习方法 英语教材 英语试题
    新闻概况 出国留学 英语求职 英语招聘 英语歌曲 英语电影 其他免费

    德语语法 德语词汇 日常用语 德语阅读 学习方法 德语教材 德语试题
    新闻概况 出国留学 德语求职 德语招聘 德语歌曲 德语电影 其他免费

    西语语法 西语词汇 日常用语 西语阅读 学习方法 西语教材 西语试题
    新闻概况 出国留学 西语求职 西语招聘 西语歌曲 西语电影 其他免费

    意语语法 意语词汇 日常用语 意语阅读 学习方法 意语教材 意语试题
    新闻概况 出国留学 意语求职 意语招聘 意语歌曲 意语电影 其他免费

    韩语语法 韩语词汇 日常用语 韩语阅读 学习方法 韩语教材 韩语试题
    新闻概况 出国留学 韩语求职 韩语招聘 韩语歌曲 韩语电影 其他免费

    日语语法 日语词汇 日常用语 日语阅读 学习方法 日语教材 日语试题
    新闻概况 出国留学 日语求职 日语招聘 日语歌曲 日语电影 其他免费

    俄语语法 俄语词汇 日常用语 俄语阅读 学习方法 俄语教材 俄语试题
    新闻概况 出国留学 俄语求职 俄语招聘 俄语歌曲 俄语电影 其他免费

     

    葡萄牙语沙龙 瑞典语沙龙 阿拉伯语沙龙 保加利亚语沙龙 波兰语沙龙
    丹麦语沙龙 菲律宾语沙龙 芬兰语沙龙 捷克语沙龙 挪威语沙龙
    印度语沙龙 印尼语沙龙 越南语沙龙 希伯来语沙龙


    | 本站简介 | 成都地图 | 在线翻译 | 网站地图 | 广告服务 | 联系站长 | 友情链接 | 设为首页 | 加入收藏 | 管理登录 | 
    外语学习沙龙 版权所有 Copyright? 2002-2005 外语沙龙 外语学习网-外语沙龙为外语爱好者提供外语学习交流的网上空间,本站提供免费外语歌曲,试题,外语在线翻译,学习听力mp3等资料下载。
    本站广告 招租中,在本站投放广告针对性较强,有较高的回报!
    蜀ICP备05005342号
    信息备案:蜀ICP备05005342号
    信远互联工作室 站长:寒江
    联系邮箱:monfr@126.com