“我想她”其实在中文里可能有不同的含义:我思念某人(因为不在身边而惦念)Ich vermisse jemanden(第四格). 我想念某人(文学语言)Ich denke jemandes(第二格) . 我想起某人 Ich denke an jemanden(第四格). 这几种情况有时是交织着的,所以我的上述中文翻译并不十分贴切。只能意会,不可言传,这就是语言翻译的难度。
同样,我喜欢足球,可能是我喜欢那个足球因为它漂亮 Der Fussball ist schoen und gefaelt mir deshalb . 也可能是我喜欢那个足球因此我想买它或要它 Ich moechte den Fussball. 当然还可能会是:我喜欢踢足球 Ich moege(mag) Fussbalspiel (但可能会误解成我爱看足球。)所以最好翻译成 Ich moechte gerne Fussball spielen.