| 网站首页 | 法语沙龙 | 英语沙龙 | 德语沙龙 | 西语沙龙 | 韩语沙龙 | 日语沙龙 | 俄语沙龙 | 意语沙龙 | 外语论坛 | 葡语沙龙 | 瑞语沙龙 | 阿语沙龙 | 热卖 | 
最新公告:

  没有公告

您现在的位置: 外语沙龙 >> 英语沙龙 >> 英语考试 >> 外语翻译 >> 正文
专题栏目
更多内容
最新推荐 更多内容
相关文章
招聘2009中国女鞋之都国
2009年职称英语卫生类C级
2009年江西省职称英语什
2008年6月英语四级作文题
2008年上海中考英语作文
2009年河北省职称英语的
2009年职称英语的考试时
2009年黑龙江职称英语报
赖世雄学英语第三册-les
赖世雄学英语第二册-les
赖世雄学英语第一册-les
赖世雄教你轻松说英语-U
赖世雄教你唱歌学英语-U
2006年英语专业八级考试
北外英语翻译资格证书考
教育部全国翻译证书考试
教育部全国翻译证书考试
教育部全国翻译证书考试
2006年春季剑桥少儿英语
2006年1月1起GMAT考试易
剑桥BEC考试常用精选句型
剑桥BEC考试常用精选句型
专家谈2006年9月PETS口语
专家谈2006年9月PETS口语
专家谈2006年9月PETS口语
2008会计职称考试时间
奥运英语1000句:你一定
3500词汇的高中生适合考
四川:2006年NCRE、PETS
2007年英语四、六级应试
更多内容
2000年5月上海高口真题B卷答案           ★★★★
2000年5月上海高口真题B卷答案
作者:未知 文章来源:互联网 更新时间:2008-08-29 18:36:45
    资料提示:2000年5月上海高级口译考试真题(B卷)参考答案:   1、口语题答案略  2、口译题  Part A (英译中)  Passage 1:  21世纪是一个将把我们联系在一起的网络时代。无论愿意与否,我们在社会生活和经济生活中已密切联系在一起。我...

2000年5月上海高级口译考试真题(B卷)参考答案: 
  1、口语题答案略
  2、口译题
  Part A (英译中)

  Passage 1:
  21世纪是一个将把我们联系在一起的网络时代。无论愿意与否,我们在社会生活和经济生活中已密切联系在一起。我们意识到先进的电子网络使我们能够跨越时空限制,利用以前难以想象的商机。∥
  这个网络世界已开辟了一个崭新的创新发展的天地,把我们带入一个前所未有的网络智能时代。这个网络智能新时代表明,我们能够将自己的知识和创造力结合起来,取得社会发展和经济增长的新突破。

  Passage 2:
  彼得逊大学图书馆藏书52万余册,订阅期刊杂志2 700种,多媒体(音像)资料23 000份。品种繁多的服务为教学和科研提供方便。图书馆所拥有的书籍还可以通过大学内联网的电脑检索系统进行查询。∥
  电脑检索服务对全校师生开放,该系统受几个在区域网上运行的光盘资料库的支持。图书馆
借阅期为两周,可续借。期刊一般不可借出图书馆。专业杂志通常只对教师和博士生开放。
    
  Part B(中译英)
  
Passage 1:
  With the purpose of engaging active participation, broadening common ground, enhancing mutual trust, strengthening cooperation, we have come here to explore tog ether with you the objectives and guidelines for the development of our future elations. China has all along attached great importance to developing its relations with your country and is in full support of your positive role in international affairs.∥
  At the turn of the century, we should approach and handle our bilateral relations from a long-range strategic perspective and forge a good-neighborly partner ship of mutual trust oriented toward the 21st century. This is not only in conformity with the fundamental interest of our two countries, but will also facilitate the advancement of the lofty cause of peace and development in Asia and the world at large.

  Passage 2:
  The strategy of developing the country by relying on science and education is one of China’s basic state policies. Scientific and technological progress is a decisive factor in economic development, and educational is the foundation of scientific and technological progress. We believe that the increasingly acute world wide economic competition for talents.∥
  The fundamental task of our work in science and education is to raise the ideological and ethical standards and the scientific and cultural level of the entire nation. The mission of vigorously developing education and science and technology is dictated by China’s need to further its modernization drive and, in the meantime, to meet the requirements of the new situation of the world’s scientific and technological revolution and global economic competition.
没找到针对您问题的答案?你也可以在Google上搜索更多相关的内容
Google
文章录入:admin    责任编辑:admin 
  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口
      网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)

     外语沙龙站内栏目导航

    法语语法 语词汇 日常用语 语阅读 学习方法 语教材 语试题
    新闻概况 出国留学 语求职 语招聘 语歌曲 语电影 其他免费

    英语语法 英语词汇 习惯用语 英语阅读 学习方法 英语教材 英语试题
    新闻概况 出国留学 英语求职 英语招聘 英语歌曲 英语电影 其他免费

    德语语法 德语词汇 日常用语 德语阅读 学习方法 德语教材 德语试题
    新闻概况 出国留学 德语求职 德语招聘 德语歌曲 德语电影 其他免费

    西语语法 西语词汇 日常用语 西语阅读 学习方法 西语教材 西语试题
    新闻概况 出国留学 西语求职 西语招聘 西语歌曲 西语电影 其他免费

    意语语法 意语词汇 日常用语 意语阅读 学习方法 意语教材 意语试题
    新闻概况 出国留学 意语求职 意语招聘 意语歌曲 意语电影 其他免费

    韩语语法 韩语词汇 日常用语 韩语阅读 学习方法 韩语教材 韩语试题
    新闻概况 出国留学 韩语求职 韩语招聘 韩语歌曲 韩语电影 其他免费

    日语语法 日语词汇 日常用语 日语阅读 学习方法 日语教材 日语试题
    新闻概况 出国留学 日语求职 日语招聘 日语歌曲 日语电影 其他免费

    俄语语法 俄语词汇 日常用语 俄语阅读 学习方法 俄语教材 俄语试题
    新闻概况 出国留学 俄语求职 俄语招聘 俄语歌曲 俄语电影 其他免费

     

    葡萄牙语沙龙 瑞典语沙龙 阿拉伯语沙龙 保加利亚语沙龙 波兰语沙龙
    丹麦语沙龙 菲律宾语沙龙 芬兰语沙龙 捷克语沙龙 挪威语沙龙
    印度语沙龙 印尼语沙龙 越南语沙龙 希伯来语沙龙


    | 本站简介 | 成都地图 | 在线翻译 | 网站地图 | 广告服务 | 联系站长 | 友情链接 | 设为首页 | 加入收藏 | 管理登录 | 
    外语学习沙龙 版权所有 Copyright? 2002-2005 外语沙龙 外语学习网-外语沙龙为外语爱好者提供外语学习交流的网上空间,本站提供免费外语歌曲,试题,外语在线翻译,学习听力mp3等资料下载。
    本站广告 招租中,在本站投放广告针对性较强,有较高的回报!
    蜀ICP备05005342号
    信息备案:蜀ICP备05005342号
    信远互联工作室 站长:寒江
    联系邮箱:monfr@126.com