| 网站首页 | 法语沙龙 | 英语沙龙 | 德语沙龙 | 西语沙龙 | 韩语沙龙 | 日语沙龙 | 俄语沙龙 | 意语沙龙 | 外语论坛 | 葡语沙龙 | 瑞语沙龙 | 阿语沙龙 | 热卖 | 
最新公告:

  没有公告

您现在的位置: 外语沙龙 >> 英语沙龙 >> 英语词汇 >> 正文
专题栏目
更多内容
最新推荐 更多内容
相关文章
《BBC公主间谍》(The Pr
英语写作资料免费下载!
2006新东方flash--英语阅
英语考研资料收集
1990-2003年英语考研真
新东方考研高频词组表(w
英语考研大纲词汇表
2005年考研英语资料免费
考研英语真题MP3(02-04)
新概念3 MP3及文本
白洁考研英语听力专项突
新东方考研听力速成-200
赵丽大学英语课堂词汇笔
江苏广播电视大学--英语
2000年6月大学英语六级考
2000年1月大学英语六级考
1999年6月大学英语六级考
1999年1月大学英语六级考
2004年6月大学英语四级B
2004年6月大学英语四级A
2003年12月大学英语四级
2003年12月大学英语四级
2003年6月大学英语四级B
2003年6月四级A卷考试试
2002年12月大学英语四级
2002年6月大学英语四级考
2002年1月大学英语四级考
2001年6月大学英语四级考
2001年1月大学英语四级考
2000年6月大学英语四级考
更多内容
医学英语记忆-构词法         ★★★
医学英语记忆-构词法
作者:外语沙龙 文章来源:外语学习网 更新时间:2006-08-01 13:03:32

语言是随着人类社会的不断发展而发展的。一些旧词的过时意味着需要人们创造出一些新的词,而新的词的产生,大抵服从语法的法则,有其规律可循。语言的这种"弃旧创新"不断完善和发展的过程体现出一种规律--构词法(word-formation)。
  为何在学构词法?我们认为,对于普通的医务专业人员来说,学点英语的构词方式,有以下几方面的益处:
  (1)了解词的结构,扩大巩固所学的词汇。在阅读科技文章和专业资料时,碰到生字可以由已知的成分去分析未知词的含义,甚至可以"猜字"。比如说,如果我们知道了词根anthropo-[man](人)的意思,就有难理解下面几个词的含义:anthropolgy(人类学)、anthropid(类人的)、anthropologist(人类学家)、anthropolgical(人类学的)、philanthropist(慈善家)、
misanthropist(厌世者)。其次,学习构词的方法对词汇的记忆和联想也是大有帮助的。
  (2)为深刻理解词义有一定的帮助,如:人称外词后缀-ster有时含有轻蔑意味:trickster(骗子手)、gamester(赌棍)、rhymster(打油诗人)、gangster(歹徒)、monster(恶人)等。
  (3)培养灵活运用词语的能力和善于造词的本领。比方,on-the-spot(现场的)、sixteen-in-one-group(十六进制的)、blue-black(蓝黑)、under-develop(发育不全)、middle-of-term(期中)、fecal-borne(粪便传播的)、hair-bulb(毛球)、fever-blister(发热性疱疹)、Mikulicz-Vladimiroff(米弗二氏)、mind-blindness(精神性盲)等等。
  以上谈了构词的三种好处,但是也不能夸大其作用,因为词只是语言的基本素材,不能孤立看待。构词往往没有一定成规,有时还要靠惯用法(us-age)决定。初学者容易造出类似My doctor disadvised me to redouble my dosage(我的医生没有劝我加倍剂量)。的句子。这说明他们只是知其一而不知其二。因此,为初学英语者来说,最好是先扩大词汇,再学点构词法,以避免错误的发生。
  最常用的英语构词方法有以下三种
  (1)转化法conversion 转化法就是把一个词从一种词类转成另一种词类。例如:black a.(黑)→to blacken v.(使黑),这种转化被称为缀后(affixation)或派生(derivation).可以用改变词根的元音或辅音的方法,例如:hot a.(热)→to heat v.(热)、full a.(满)→to fill v.(装满)、whole a.(健康)→to heal v.(医治)、blood n.(血)→to bleed v.(出血)等,这叫做元级派生(primary derivation).也可以不改变词本身的拼法,转成其它词类,如:gangrene n.(坏疽)→gangrene v.(使生疽)、gargle n.(嗽喉)→gargle v.(嗽喉)、correct a.(正确的)→correct v.(纠正)、second num.(第二) →second vt.(支持)、image n.(影像)→image v.(作图像)sample n.(样品)→sample v.(取样),这些就属于转化(conversion)了。除此之外,还可以有种种的词类转化。
  (2)合成法(composition)合成法就是把两个以上的词、组合成一个复合词。如:three year-old(三周岁的)、up-to-date(最新式的)、up-to-the-minute(非常时髦的)、peace-keeping(维持和平的)、take-off(飞机的起飞)、film-goers(电影观众)、easy-chair(沙发)、consulting-room(诊室)、over-estimate(估计过高)、outnumber(超过数目)、furrow-keratitis(勾状角膜炎)、esimate-ray (r射线)、gas-forming (产气)、giant-cell(巨细胞)、group-specific(类属特异性的),等等。
  (3)缀后法(affixation)缀后法指在词上附加前缀或后缀,构成新词。比方名词兼动词的care的派生词有:careful a.→care n.+-ful (a. suf)、carefully adv.→careful a.+-ly (adv. suf)、carefulness n.→careful a.+-ness (n.suf),又比方:动词connect 的派生词有:disconnect v.→dis-+con-nect n.( 使分开)、connective a.→connect v.+-jve(有连接作用的)和connection n.→connect v.+ -ion(连接)。
  除了上面三种最常用的构词法外,还有其它的构词方式,如:反成法(back-formation)缩略法(shortening),拟声法(imitation)和混合法(blend).因它们都不是本书讨论研究的重点,故这里就不再一一举例赘述了。
  在开始研究本书的重点内容--缀合构词法之前,为方便起见,有必要先介绍几个有关词结构方面的概念。
  (1) 词根和词干(root and stem)长期以来,语言学家对词根root有两种不同的理解,其一中把词根严格看作单章节的原始意义单位,这种词根为数不多,在英语 里,大约有460多个(见w.w.skeat,a primet if English etymology §102..)这对于研究词源学( etymology)或许是必要的,但对于普通的英语学习者,词不达意根就成了难以辩认的了,因此,它的用处不大。例如:narrow,narcissus,nerve,snare等词不达意的词不达意根都是sne.其二是把词不达意根看作同根词不达意共有的可以辩认的部分,不一定是单音节,也不一定是原始形式。比如:医学方面的词根有:ophthalmo-(眼),esophage-(食道),epithelio(上皮),reticulo-(网状),erythro-(红)等。换名话说,词不达意根指的是有些音节(不是前缀或后缀)在不同的词不达意里出现,而其根本形式和含义相同,如:error(错误),erratum(印刷错误),aberration(迷误),errkoneous(错的)的词不达意根都有是err-[to wander](离)。
  (2) 词干(stem) 指的是未经词形变化的原形词。例如:动词to impede(hinder)的词根是impede,必须注意,词的词形变化(inflection)不属于构词法研究的对象,这是因为词的这些变化既不能改变词不达意的原意,又不能改变词类。比如:动词teach有时态的变化,即可以在其后加时态的词尾-ed或-ing,但这并不表明构造 出新的词来了。
  (3) 前缀和后缀(prefix and suffix)前缀的后缀都是词根或单词,它们原来故地 是独立的词或词根,但由于经常缀在其它词或词根的前后,辅助中心意义,逐渐就失去了独立的形式,读音意义而成为附加部分。前缀有一定的含义,缀前缀构成的词叫做合成词(compound).如:cohost →co-[together,with]+host.后缀只具有转变词的词类的功能,不改变其含义,但医学上,有些后缀本身有一定的含义。例如:-ate(盐酸),-ase(酶)等。缀后缀而成的词叫作派生词(derivative),例如:helpful a→help n. + -ful(a.suf),quickly adv. →quick a. + -ly (adv.suf)等。

没找到针对您问题的答案?你也可以在Google上搜索更多相关的内容
Google
文章录入:admin    责任编辑:admin 
  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口
      网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)

     外语沙龙站内栏目导航

    法语语法 语词汇 日常用语 语阅读 学习方法 语教材 语试题
    新闻概况 出国留学 语求职 语招聘 语歌曲 语电影 其他免费

    英语语法 英语词汇 习惯用语 英语阅读 学习方法 英语教材 英语试题
    新闻概况 出国留学 英语求职 英语招聘 英语歌曲 英语电影 其他免费

    德语语法 德语词汇 日常用语 德语阅读 学习方法 德语教材 德语试题
    新闻概况 出国留学 德语求职 德语招聘 德语歌曲 德语电影 其他免费

    西语语法 西语词汇 日常用语 西语阅读 学习方法 西语教材 西语试题
    新闻概况 出国留学 西语求职 西语招聘 西语歌曲 西语电影 其他免费

    意语语法 意语词汇 日常用语 意语阅读 学习方法 意语教材 意语试题
    新闻概况 出国留学 意语求职 意语招聘 意语歌曲 意语电影 其他免费

    韩语语法 韩语词汇 日常用语 韩语阅读 学习方法 韩语教材 韩语试题
    新闻概况 出国留学 韩语求职 韩语招聘 韩语歌曲 韩语电影 其他免费

    日语语法 日语词汇 日常用语 日语阅读 学习方法 日语教材 日语试题
    新闻概况 出国留学 日语求职 日语招聘 日语歌曲 日语电影 其他免费

    俄语语法 俄语词汇 日常用语 俄语阅读 学习方法 俄语教材 俄语试题
    新闻概况 出国留学 俄语求职 俄语招聘 俄语歌曲 俄语电影 其他免费

     

    葡萄牙语沙龙 瑞典语沙龙 阿拉伯语沙龙 保加利亚语沙龙 波兰语沙龙
    丹麦语沙龙 菲律宾语沙龙 芬兰语沙龙 捷克语沙龙 挪威语沙龙
    印度语沙龙 印尼语沙龙 越南语沙龙 希伯来语沙龙


    | 本站简介 | 成都地图 | 在线翻译 | 网站地图 | 广告服务 | 联系站长 | 友情链接 | 设为首页 | 加入收藏 | 管理登录 | 
    外语学习沙龙 版权所有 Copyright? 2002-2005 外语沙龙 外语学习网-外语沙龙为外语爱好者提供外语学习交流的网上空间,本站提供免费外语歌曲,试题,外语在线翻译,学习听力mp3等资料下载。
    本站广告 招租中,在本站投放广告针对性较强,有较高的回报!
    蜀ICP备05005342号
    信息备案:蜀ICP备05005342号
    信远互联工作室 站长:寒江
    联系邮箱:monfr@126.com