打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口
《上帝之手》歌词翻译 好象是西班牙语
作者:提问者  文章来源:互联网  点击数  更新时间:2006-12-27 17:47:00  文章录入:admin  责任编辑:admin

小迭戈
[新手]
《上帝之手》歌词翻译 好象是西班牙语 100分
回答:3   浏览:66   提问时间:2006-12-27 17:47
上帝之手 La Mano De Dios

[Dedicado a Valvanera]

Ya se, que me ocultas tu mirada
Detras de los ojos del amor
Yo se, que aunque no puedas mirarme
Estare en tu corazon
Se bien, que es dificil el camino
Que Dios te ha mandado recorrer
Quizas extienda Dios la mano
Y se acuerde de tu ser

Ruego a Dios
Que no pierdas la esperanza
Que el destino te quito oooh
Arrancando la ilusion
De tu pobre corazon, ¡ooh!

Que me quite un dia de mi vida
Para verla siempre sonreir
Que se rompan las cadenas
Que le impiden hoy vivir
Que se extinga el miedo de esta vida
Que unos padres han luchado por salvar
Que devuelva la sonrisa y la alegria
A su triste caminar

Que me quite un dia de mi vida
Para verla siempre sonreir
Que se rompan las cadenas
Que le impiden hoy vivir
Que se extinga el miedo de esta vida
Que unos padres han luchado por salvar
Que devuelva la sonrisa y la alegria
A su triste caminar

Y yo estare
Alli donde tu estes
Tu dormiras
En los brazos de un amigo
Y si un dia tu te vas
Tu mente se fundira
Con los versos
De esta cancion
2条评论...
最佳答-案 此答-案由提问者自己选择,并不代表爱问知识人的观点
揪错 ┆ 评论 ┆ 举报

T〇V℃hMε
[大师]
Touch me with your points, pls.
http://ishare.sina.com.cn/cgi-bin/fileid.cgi?fileid=1160659
-----------------
上帝之手-La Mano De Dios
演唱歌手-Rodrigo
西班牙和中文-歌词
-----------
En una villa nació, fue deseo de Dios,
crecer y sobrevivir a la humilde expresión
de enfrentar la adversidad
con afán de ganarse a cada paso la vida.

他出生在鄉村農舍﹐這是上帝的意願
用一種謙卑的方式﹐成長和生活
去面對逆境
用滿腔熱情去贏得生活中每一個階段的勝利
En un potrero forjó una zurda inmortal
con experiencia sedienta ambición de llegar.
De cebollita soñaba con jugar un Mundial
y consagrarse en Primera.
Tal vez jugando pudiera a su familia ayudar...

在足球場上﹐他向我們顯示了一個永恆難忘的左手
這是用他的全身經歷和一腔雄心渴望來創造的
從一個小洋蔥頭(指小孩)開始﹐他就夢想馳騁在世界杯的賽場
為奪取第一個世界冠軍而奮戰
也許﹐足球﹐是他能幫助全家的方式

A poco que debuto “Maradoo, Maradoo”
la Doce fue quen coreo “Maradoo, Maradoo”
el sueno tenia una estrella llena de gol y gambetas

初次亮相在足球場上﹐“馬拉多納﹐馬拉多納”
博卡青年隊的球迷喊着你的名字﹐“馬拉多納﹐馬拉多納”
對成功的夢想﹐還只充斥着模糊不清的目標
Y todo el pueblo canto: “Maradoo, Maradoo”
pego alegria en el pueblo,
rego de Gloria este suelo.

人們在歌唱﹕“馬拉多納﹐馬拉多納”
為人們帶來喜悅
為這片土地帶來光榮

Cargo una cruz en los hombros por ser el major,
Por no venderse jamas al poder enfrento.
Curiosa debilidad, se Jesus tropezo,
Porque el no habria de hacerlo?

肩上的十字架﹐是代表他想在上帝保祐下﹐全力爭第一
當面對從未遇到的奇特人性懦弱時﹐不要出賣自己
如果耶穌倒下了
他會怎麼樣-我很擔心
La fama le presentó una blanca mujer
de misterioso sabor y prohibido placer,
deseo de sanar otra vez involucrando su vida.
Y es un partido que un día el Diego está por ganar...

榮譽﹐此時此刻﹐把他裝扮成一個奇怪的白種女人
帶着神秘的口味和讓人神魂顛倒的慾望
我希望他回到本來面目﹐恢復他的精神完整
因為﹐有一天﹐這將是迭格要為榮譽而贏取的比賽

Olé, olé, olé, olé, Diego, Diego.
噢﹐噢﹐噢﹐噢﹐噢﹐噢﹐我們的迭格﹐迭格﹐迭格

screen.width*0.35) this.width=screen.width*0.40">
回答:2006-12-27 22:13
修改:2006-12-27 23:48
提问者对答-案的评价:
其他回答 共2条回答
评论 ┆ 举报

淘气宝宝
[新手]
baila baila he-la baila baila he-la

老天像馈赠世人抽奖券
每位一票转一圈
中奖或礼物派完不准怨
大会自有分寸
碰碰运气
若有幸
如前面某人
或某人
嬴尽三千宠幸集一身
最令人兴奋
但是幸运未预我一份

lai-lai baola baola he-la baila baila he-la
何年和何月
我也会中奖
baola baola he-la baila baila he-la
如上帝用两手
来为我抽奖
得不到想要的
苍天对我真的太善良

干吗半生我都会抽不中
那些可爱蝎西
美色学养或爱情都不错
但却总未归我
欠缺运气
若某人
从来没过问
便送赠
无落空奖品人人有份
照样难公允
幸运入面混合了不幸
baila baila he-la baila baila he-la
lai-lai baila baila he-la baila baila he-la
为何仍然未对中我那张
baila baila he-la baila baila he-la
难道最后揭晓原是个空箱
即使得安慰奖
区区这安慰奖
总好过两手空这下场
回答:2006-12-27 18:24
评论 ┆ 举报

chengq_66
[学长]
老天像馈赠世人抽奖券

每位一票转一圈

中奖或礼物派完不准怨

大会自有分寸

碰碰运气

若有幸

如前面某人

或某人

嬴尽三千宠幸集一身

最令人兴奋

但是幸运未预我一份

何年和何月

我也会中奖

如上帝用两手

来为我抽奖

得不到想要的

苍天对我真的太善良

干吗半生我都会抽不中

那些可爱小东西

美色学养或爱情都不错

但却总未归我

欠缺运气

若某人

从来没过问

便送赠

无落空奖品人人有份

照样难公允

幸运入面混合了不幸

为何仍然未对中我那张

难道最后揭晓原是个空箱

即使得安慰奖

总好过两手空这下场

何年和何月

我也会中奖

如上帝用两手

来为我抽奖

得不到想要的

苍天对我真的太善良

为何仍然未对中我那张

难道最后揭晓原是个空箱

即使得安慰奖

区区这安慰奖

总好过两手空这下场
回答:2006-12-27 21:38
打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口