打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口
帮忙翻译一句西班牙语,谢谢
作者:提问者  文章来源:互联网  点击数  更新时间:2006-12-02 16:04:00  文章录入:admin  责任编辑:admin

大江东去
[新手]
帮忙翻译一句西班牙语,谢谢 50分
回答:3   浏览:233   提问时间:2006-12-02 16:04
Si el gerneration siguiente puede satisfacerle, está a los dados también debe adentro junto.
最佳答-案 此答-案由提问者自己选择,并不代表爱问知识人的观点
揪错 ┆ 评论 ┆ 举报

多学有益
[学者]
gerneration 英文拼写有误,应为:GENERATION,西班牙文应为:GENERACION
第一句:Si el gerneration siguiente puede satisfacerle --- 如果下一代能够满意他/她,
第二句:está a los dados también debe adentro junto ---此句有语法问题不知道想说什么。从字面上看好象要说:要掷骰子?
第二句如果用英文翻译就是:It's in dices also。
对不起,我只能这样了。
回答:2006-12-02 23:38
提问者对答-案的评价:
其他回答 共2条回答
评论 ┆ 举报

郭振兴
[神机真人]
网上没有直接可以的翻译器,我翻译了好几次才得到这个不怎么好的答-案:
如果gerneration 根据罐头满足它, 它是以考虑它并且必须里面一起。
回答:2006-12-03 18:56
评论 ┆ 举报

独龙
[学长]
如果这个晚辈能够满足他,他就应该和大家站在一起.
回答:2006-12-05 13:02
打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口