英语是根据ЦрнаГора音译的,译为 Montenegro 。中文可以根据英语音译“蒙特内格罗”或“门得内哥罗”。但最终选择了依据塞语意译为 黑山 。
回答:2008-09-01 11:59
提问者对答-案的评价:
感谢
共2条评论...
其他回答共5条回答
评论 ┆ 举报
雷克斯 [学长]
1.白俄罗斯的国名是音译过来的: 白俄罗斯共和国(The Republic of Belarus,Республика Беларусь)。
2.不太清楚,黑山/蒙德内哥罗(Montenegro),应该不是音译过来的,否则应该叫蒙德内哥罗。不可能以一座黑山命名。
回答:2008-08-30 11:29
共0条评论...
评论 ┆ 举报
my201 [新手]
不过白俄罗斯也可以叫WHITE RUSSIA
其国名于14世纪始见史籍。其名称由来,一说作为斯拉夫族东支的白俄罗斯人,比俄罗斯人、乌克兰人保留更纯的古斯拉夫人的血统和特点,故白俄罗斯可释为"纯的俄罗斯人"。 一说古代该民族喜穿漂白的亚麻布服饰和用白布绑腿,故得名。一说白俄罗斯人是从鞑靼人统治下解放出来的,白也有自由,解放的意思。