打印本文
关闭窗口
通天塔什么意思?
作者:
提问者
文章来源:
互联网
点击数 更新时间:2007-03-15 19:08:00 文章录入:admin 责任编辑:admin
大傻
[学者]
通天塔什么意思?
0分
回答:9 浏览:213 提问时间:
2007-03-15 19:08
通天塔什么意思?
补充问题
这三个字 的意思,别举电影
共
0
条评论...
最佳答-案
此答-案由提问者自己选择,并不代表爱问知识人的观点
揪错 ┆ 评论
┆ 举报
候鸟
[学长]
关于“Babel[美]通天塔 名字的翻译
Babel 巴别∶或译为“巴比伦”,意为“混淆”,出自《圣经》创世纪
世界的分化
当时,世界上所有的人只有一种语言和相同的文字。
2 他们从东方迁徙的时候,在示拿地发现了一片平原,就在那里定居下来。
3 他们互相商量说∶“来吧,让我们造些砖,把它们彻底烘乾。”于是,他们用砖代替石头,用沥青代替灰泥。
4 接着,他们又说∶“来吧,让我们建一座城市,建一座塔尖能通到天庭上的高塔,以此使我们扬名,免得被分散到世界各地。”
5 主下来看到人们建筑的城市和塔。
6 他说∶“瞧,他们形成一个民族,说一种语言。如今建城建塔,这仅仅是他们行事的开端,往后做起别的事情来,就没有做不成的了。
7 来吧,让我们下去,变乱他们的语言,让他们彼此不能理解。”
8 于是,主把人们从那里分散到世界各地,人们就停止了建设这座城市。
9 因此,这座城叫作巴别,因为主在这里搅乱了人们的语言,并从这里把人们分散到世界各地。
由此可以看出“通天塔”应该是人类团结的标志和象征,因为塔尖通到天庭上,触犯了上帝,遭到了“搅乱了人们的语言”的惩罚。Babel (巴别)意为“混淆”,才是此片片名真正的意思——“短短的11天中发生的事情几尽浓缩了这世上所有的不幸,而所有的不幸几乎源于沟通的不畅……”这个主题。
回答:
2007-03-16 18:50
提问者对答-案的评价:
共
0
条评论...
其他回答
共8条回答
评论
┆ 举报
乐于助人
[学弟]
通天塔 (2006)(Babel)
导 演:阿加多·冈萨雷斯·伊纳里多
编 剧:吉勒莫·阿里加
主 演:凯特·布兰切特 布拉德·皮特 盖尔·加西亚·贝纳尔
上 映:2006年10月6日
地 区:美国
语 言:英语 日语 西班牙语
颜 色:彩色
时 长:142分钟
类 型:剧情片
通天塔故事梗概或分集剧情
在摩洛哥、突尼斯、墨西哥和日本发生的三个故事。故事以皮特和布兰切特扮演的一对美国夫妻因为婚姻危机,去摩洛哥旅行,却在旅途中遭遇不测开始。原来是因为一个摩洛哥的牧羊少年捡到一把手枪,他朝着远处发亮的东西射去,原来这个发亮的东西正是皮特和布兰切特夫妇乘坐的旅游巴士。这个少年发现自己射出的子弹远得超出了想象。它射中了布兰切特,这是整个事件的催化剂。为此这对夫妇只好逗留一段时间,这又影响了他们的保姆,这位墨西哥保姆面临着艰难的抉择,她不想错过在墨西哥边境的一场婚礼,虽然布拉德命令她在美国和孩子们呆在一起,她却打算叫她的侄子(盖尔贾西亚饰演)开车带她去参加婚礼,并且也把孩子们带上。但是若他们回程从墨西哥到美国,却可能遭到一项犯罪指控——绑架美国小孩。所以他们准备带着两个孩子非法穿越国境……
所以四个不同的群体,在三个不同的大路上,虽然都是陌生人,却产生了碰撞。他们因为一个偶然的事故使得事情无法控制,美国夫妇,反叛的日本聋哑少年和她的父亲,墨西哥保姆……这些陌生人不会相遇,同样他们也无法有意义的交流……
演员阵容:
本片有布拉德·皮特这位超级巨星,还有凯特·布兰切特的加盟,值得期待。此外还有墨西哥新兴的男影星盖尔·贾西亚·贝纳。
有影迷希望布拉德·皮特的角色尽可能的小,因为他超级巨星的光环不适合阿加多的风格,反而墨西哥风头正健的男星盖尔·贾西亚·贝纳更适合此类艺术电影,但是布拉德·皮特的演技和全球票房感召力却是不容置疑的。
而女主角布兰切特主要从事各类戏剧演出,其中以莎剧居多。凯特-布兰切特在《魔戒三部曲》中的出色表现,让她再一次成为全世界影迷关注焦点,而她2003年再次以影片《毒家新闻》被提名金球奖剧情类最佳女主角。在《飞行者》一片中扮演好莱坞传奇女影星凯瑟琳·赫本荣获第77届奥斯卡最佳女配角奖。
回答:
2007-03-15 19:10
共
1
条评论...
评论
┆ 举报
白胡子
[学长]
通天塔最早记载于《圣经》第11章中,诺亚方舟之后,幸存者们开始繁衍生息,由于同出一门,所有人都说着同样的语言。他们决定建一座可以通往天堂的高塔,此举引起了上帝的不满,他搅乱了人们的语言,使得他们之间的交流出现障碍,文化发生差异,思想难以统一,分歧、猜疑与争吵就此出现,通天塔就此搁置。(这个故事从圣经的角度解释了人类语言多样化的原因。)
回答:
2007-03-15 19:54
共
0
条评论...
评论
┆ 举报
ds009asasa
[学长]
巴别塔
那时,天下人的口音、言语,都是一样。他们往东边迁移的时候,在示拿地遇见一片平原,就住在那里。他们彼此商量说:“来吧!我们要做砖,把砖烧透了。”他们就拿砖当石头,又拿石漆当灰泥。他们说:“来吧!我们要建造一座城和一座塔,塔顶通天,为要传扬我们的名,免得我们分散在全地上。”耶和华降临,要看看世人所建造的城和塔。
耶和华说:“看哪!他们成为一样的人民,都是一样的言语,如今既作起这事来,以后他们所要作的事,就没有不成就的了。我们下去,在那里变乱他们的口音,使他们的言语彼此不通。”于是,耶和华使他们从那里分散在全地上;他们就停工不造那城了。因为耶和华在那里变乱天下人的言语,使众人分散在全地上,所以那城名叫巴别(就是“变乱”的意思)。
旧约·创世纪 第十一章
回答:
2007-03-16 01:41
共
0
条评论...
评论
┆ 举报
justhoo
[学弟]
楼上说的都是对的,但圣经的原文中并没有“Babel”这个词,可能是后人加上去的
回答:
2007-03-16 12:31
共
0
条评论...
评论
┆ 举报
罗浮山下
[学者]
通天塔就是托塔天王的塔...中国神话故事里的..
回答:
2007-03-16 16:58
共
0
条评论...
评论
┆ 举报
polo2555
[新手]
8清楚
回答:
2007-03-16 23:30
共
0
条评论...
评论
┆ 举报
爱尔兰de豆
[新手]
圣经中,人们试图用巴别塔接近天,于是被上帝分化了语言,没办法完成这工作.在电影里,也是人们无法沟通的意思吧?
回答:
2007-03-17 16:21
共
0
条评论...
评论
┆ 举报
拖着影子的光
[学弟]
通天塔的原文是Babel起初被翻译为巴别塔,实际上Babel就是巴比伦的意思
一切都要从片名开始谈起——the Babel,直译为“巴别塔”,典出自《圣经》旧约全书中的《创世纪》。大洪水过后,诺亚的后人来到一个叫西纳的地方居住,心血来潮地想建一座高可通天的宝塔,以纪念人类在地球上创下的丰功伟绩。上帝得知后,震怒之余搅乱了他们的语言。人类由于沟通的障碍,陷入周而复始的纷争,这项伟大的工程也就此停工了。人们同时又觉得再也没必要生活在一起,于是就分道扬镳,分散到世界的各个角落,分别成为我们七大洲的祖先。这个故事对西方世界的人来说可谓家喻户晓。人类元初的不可调和的文化冲突或虚妄的终极使命——“巴别塔”也成了这些复杂寓意的代名词,见诸于各类文学作品或学术论文中。
回答:
2007-03-28 16:10
共
0
条评论...
打印本文
关闭窗口