打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口
西语生活口语:致命的调味品
作者:未知  文章来源:互联网  点击数  更新时间:2008-04-30 08:44:29  文章录入:admin  责任编辑:admin

Un condimento mortal

会话

Beatriz: Hola. Buenas noches.

晚上好。

Recepcionista(接待员): Buenas noches. ¿Tiene una reserva?

晚上好。您有预定吗?

Beatriz: Sí, señora.

是的,太太。

Recepcionista: ¿Su nombre , por favor ?

请问您的名字?

Beatriz: Beatriz Rosenheim.

比亚特丽丝 罗森汉。

Recepcionista: ¿Cómo se escribe el apellido ?

您的姓怎么拼?

Beatriz: R-O-S-E-N-H-E-I-M

R-O-S-E-N-H-E-I-M

Recepcionista: Muy bien. ¿Cuántas noches va a pasar?

很好,您要住几夜?

Beatriz: Seis noches, por favor.

六个晚上。

Recepcionista: Excelente. Su habitación está preparada. Aquí están las llaves.

好。您的房间已经准备好了。给您钥匙。

Beatriz: ¿Y dónde está?

房间在哪里?

Recepcionista: Está en el piso 2. Es la número 257. El ascensor está a la derecha.

在二楼。257号。电梯在右边。

Beatriz: Discúlpeme , ¿dónde está el restaurante "El agua"?

对不起,清水饭店在哪里?

Recepcionista: En la calle Cervantes. Está a 5 kilómetros del hotel.

Cervantes街,离这儿五公里。

Beatriz: La calle Cervantes está en el famoso barrio del Albaicín, ¿verdad?

Cervantes街在著名的Albaicín附近,对吗?

Recepcionista: Sí, está en el Albaicín. "El agua" es el mejor restaurante de Granada.

没错,在Albaicín清水是格林纳达最好的饭店。

Beatriz: Sí, es verdad.

对,是真的。

Recepcionista: Pero, cuidado con la comida .

可是得小心那儿的食品。

Beatriz: ¿Por qué? Precisamente estoy en Granada para escribir un artículo sobre la cocina andaluza. Yo soy crítica culinaria.

为什么?我到格林纳达来专为写一篇有关安达露莎烹调的文章。我是食品批评家。

Recepcionista: Mire, mi marido es enfermero en un hospital. Nadie lo sabe, pero hay varios casos de muerte por intoxicación alimenticia.

你看,我丈夫是医院的护士。没人知道为什么,但那儿有许多因食物中毒而死的案例。

Beatriz: ¿De verdad?

您肯定吗?

Recepcionista: Mi marido dice siempre la verdad. Es un hombre sincero.

我丈夫常说出事实。他是一个非常认真的人。

Beatriz: Oh, sí, claro.

哦,那当然。

Recepcionista: Las intoxicaciones son a causa de una especia .

有毒食物是由调味品导致的。

Beatriz: Muchas gracias. Tendré cuidado.

非常感谢。我会小心的。

Recepcionista: ¡Adiós, hermosa!

再见,亲爱的!

Beatriz: ¡Adiós!

再见!

打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口