打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口
急求一句话的西班牙语翻译,高手帮帮忙~~在线等
作者:匿名最佳答…  文章来源:互联网  点击数  更新时间:2008-06-02 00:23:37  文章录入:admin  责任编辑:admin
急求一句话的西班牙语翻译,高手帮帮忙~~在线等
悬赏分:20 - 解决时间:2008-6-1 06:11
西班牙语的 地方税务局副局长和普通科员 怎么翻译啊? 跪求~~~急
提问者: 匿名
最佳答-案
地税局副局长:Vice administrador de la Administración Local de Impuestos
地税局普通科员:Funcionario de la Administración Local de Impuestos
pkq_kitty, la super sinvergüenza, ¿todavía estás viva? Qué pinga jodida tú eres. ¿Sabes qué es 地方税务局 en español? Tú cologas tu celebro en el baño.
stopsong,别学那个不要脸的“机译专家”吧?懂西语就自己译,不懂西语还是不要来丢脸。
回答者: 三环路上的幽灵 - 一派掌门 十二级 5-24 20:52
提问者对于答-案的评价:
谢谢哈~~
您觉得最佳答-案好不好?    目前有 1 个人评价

100% (1)

0% (0)
相关内容
翻译一句话 西班牙语 急
请问这一句话的西班牙语怎么说呢?谢谢。
请问这一句话的西班牙语怎么说呢?
一句话翻译成西班牙语
西班牙语 一句话 求翻译
查看同主题问题:西班牙语 翻译 一句话 高手 在线
对最佳答-案的评论    共 1 条
谢谢superespanol的补充,superespanol的也是正确的。我的说法的确是拉美的,委内瑞拉和厄瓜多尔的都是这么说的。 whui402315410,楼主可以找你了。你懂西语么?有个词叫“班门弄斧”听说过吧?
评论者: 三环路上的幽灵 - 一派掌门 十二级
其他回答    共 4 条
地方税务局副局长
Coloque a comisión de la ayudante de la oficina del impuesto


普通科员 Miembro ordinario de la sección
回答者:pkq_kitty - 状元 十四级 5-24 14:03
地方税务局副局长和普通科员:Local Departamento de Hacienda subdirector general y en la sección oficial
回答者:stopsong - 经理 四级 5-24 14:05
西班牙语里这种政府机构和官员的名称在各国的叫法有所不同,不知道你具体想问哪个国家的,三环给你的翻译是哥伦比亚的说法。
我想西班牙的地税局副局长应该叫vicedirector de la Administración Tributaria,普通科员应该是oficial

西班牙还有个机构Agencia Tributaria,你可以去它的网站看看http://www.agenciatributaria.es/wps/portal/Home?channel=1af861cd949a1010VgnVCM100000d7005a80____&ver=L&site=56d8237c0bc1ff00VgnVCM100000d7005a80____&idioma=es_ES&menu=0&img=0
也许你要办的事情是他们管
回答者:superespanol - 秀才 二级 5-25 06:50
Local Departamento de Hacienda subdirector general y en la sección oficial


----错的话,你可以找我!
回答者:whui402315410 - 见习魔法师 二级 5-26 12:38
打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口