打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口
这句西班语如何翻译,谢谢!
作者:DIOSDICE  文章来源:互联网  点击数  更新时间:2008-06-02 00:24:38  文章录入:admin  责任编辑:admin
这句西班语如何翻译,谢谢!
悬赏分:20 - 解决时间:2008-2-27 12:52
当初我是故意不签那份合同,要不然今天您不会请我来这里吃饭.
提问者: DIOSDICE - 助理 二级
最佳答-案
Por aquel momento rechazaba deliberadamente de firmar el contrato, si no usted no me invitaría aquí hoy.
楼主你应该是懂西语的,这里面哪些人是机器翻译的,哪些人是自己会西语凭自己脑子翻译的你应该能看出来。
a117333的翻译根本不着调,说“吃饭”也不用说“吃”“饭”这么具体吧……而至于pkq_kitty已经是百度上著名不劳而获的“机译专家”了,pkq_kitty, no seas tan sinvergüenza que no sabes ningún de español, ¡vayate!
回答者: 三环路上的幽灵 - 副总裁 十一级 2-18 14:08
提问者对于答-案的评价:
他们俩确实在用机器翻的,谢谢你的提醒.
评价已经被关闭    目前有 2 个人评价

50% (1)
不好
50% (1)
相关内容
请问,翻译语种有多少?翻译公司种类有哪些?
那里有在线汉译西
司机班 翻译成英语怎么说?
高三八班翻译成英文怎么说?.
你在几班?我在七年级四班。翻译成汉语是什么
查看同主题问题:翻译
对最佳答-案的评论    共 1 条
janhen,还用说吗,有一个是百度著名的机译专家,我才会用西语说他的。 我没用cenar,是因为原句中没说是晚饭还是午饭。而invitar本身就含有请吃饭的意思。这句话是口语,结合说话时的场景,不用说出“吃饭”,只说invitar对方也能知道是请吃饭的意思。
评论者: 三环路上的幽灵 - 副总裁 十一级
其他回答    共 8 条
Estaba inicialmente no firmo ese contrato intencionalmente, si no usted no pedirá que venga aquí hoy comer la comida.
希望能帮助到您!
回答者:败家小别别 - 初入江湖 三级 2-17 19:38
Yo fui al principio que usted no puede invitar yo para comer aquí hoy no firmando eso contrato si así, intencionalmente.
回答者:七ˇ紛╃橙薏★ - 魔法学徒 一级 2-17 19:47
Estaba inicialmente no firmo ese contrato intencionalmente, si no usted no puede pedir que hoy venga aquí comer la comida.
回答者:a117333 - 初学弟子 一级 2-17 19:51
当初我是故意不签那份合同,要不然今天您不会请我来这里吃饭.
Estaba inicialmente no firmo ese contrato intencionalmente, si no usted no puede pedir que hoy venga aquí comer la comida.

参考资料:http://www.shopnet365.com
回答者:pkq_kitty - 榜眼 十三级 2-17 20:16
En aquel entonces rechaze deliberadamente a firmar el contrato. Si no, hoy no me invitaria a cenar aqui.
回答者: rayhallo - 大魔法师 九级 2-17 21:38
al inicio no firme ese contrato intencionalmente,sino hoy no me invitaras a cenar aqui
回答者:pucca1993 - 经理 五级 2-18 00:15
三环路上的幽灵:既然他俩都是机译的,那你说说看,他俩谁在百度知名度最高?
回答者:janhen - 试用期 一级 2-19 14:43
本人觉得rayhallo 翻译得最好!
其他的都有地方错!!
回答者:水里的飞鸟 - 魔法师 五级 2-25 03:39
打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口