| 网站首页 | 法语沙龙 | 英语沙龙 | 德语沙龙 | 西语沙龙 | 韩语沙龙 | 日语沙龙 | 俄语沙龙 | 意语沙龙 | 外语论坛 | 葡语沙龙 | 瑞语沙龙 | 阿语沙龙 | 热卖 | 
最新公告:

  没有公告

您现在的位置: 外语沙龙 >> 意语沙龙 >> 疑难解答 >> 正文
专题栏目
更多内容
最新推荐 更多内容
相关文章
没有相关文章
更多内容
alimama广告位
想起法文名字,男生,最好能告知名字的含义           ★★★★
想起法文名字,男生,最好能告知名字的含义
作者:提问者 文章来源:互联网 点击数: 更新时间:2007-10-14 22:13:00

带着贝壳旅行
[学者]
想起法文名字,男生,最好能告知名字的含义 0分
回答:3   浏览:347   提问时间:2007-10-14 22:13
最佳答案 此答案由提问者自己选择,并不代表爱问知识人的观点
揪错 ┆ 评论 ┆ 举报

我最爱美
[学妹]
在其他的网站上找到了这个关于法语的男孩名字,希望能帮到你哦

ARON(希伯来)启发的意思,ARON被描绘为不高但英俊的男人,诚实刻苦具有责任感,是个有效率个性沉静的领导者。

ABEL(希伯来)“呼吸”的意思,为ABELARD的简写,大部份的人认为ABEL是高大,强壮的运动员,能干,独立,又聪明。有些人则认为ABEL是瘦小,温顺的男孩。

ABRAHAM原为希伯来文,意为“民族之父”。后来,它演变成“万物之父”的意思。大多数人将ABRAHAM形容为高大壮硕留着胡子的领袖,诚实,庄严,聪明,像埃布尔拉翰林肯总统一样。

ADAM(希伯来),红土制造的意思。据说上帝用红土造人,而亚当是他造出的第一个人。 ADAM被形容是高大,黝黑,英俊,肌肉强健的男人,沉稳,聪明。

ADRIAN(拉丁文)黑色的意思。人们将ADRIAN描绘为迷人,阴柔的男子,敏感,体贴,可爱,富有。

ALVA希伯来名,给人的感觉是很崇高、庄严的,圣经上写着ALVA 是一个地名和种族名字。

ALEX为ALEXANDER的简写,人们认为ALEX是身强体健有着希腊血统的男子,聪明,和善,令人喜爱。

ALAN据传,英国有一位诗人,叫Alawn(阿伦),很近似于Alan,它的意思,但后来,这个名字常变形为Eilian、Allan、Ailin等等。Alan的发音近似于撒格逊语Aylwyn或Alwyn(熟悉的朋友的意思)。所以它在英国很为人所欢迎。

ALBERT(老式英语)崇高,聪明之意。ALBERT引人联想起三种形象;肥胖、笨重、缓慢,如Fat Albert;聪明,行为古怪,如Albert Einstein:或是正式, ALFRED(古英语),睿智的参谋。ALFRED给人两种截然不同的印象:一种是超重的智者,所谓智者就是有智慧的老人家,行事谨慎,另一种是文弱的书呆子。 ANDREW洛j希腊里有男子气概、雄壮、勇敢的男人。

ANDY为ANDREW的简写,ANDY被人形容为高高的,金发的,童心未泯的普通男子,快乐,随和老实憨厚。 ANGUS(盖尔语)唯一的选择。ANGUS被视作行为怪异,惹麻烦的傻瓜。

ANTHONY (拉丁)无价的意思,人们认为ANTHONY是高壮黝黑的意大利男人,聪明强壮并坚忍。 ARTHUR (凯尔特语)"贵族",(韦尔斯)英雄。

Arthur有两个不同的意思:一生充满故事喜欢受注目的有趣老人或是沉静,与众不同,信守承诺的智者。

AUSTIN 同August,Augustine.AUSTIN被视为聪明,坦诚有礼的大男孩--或者是恃才傲物的富家公子。 BEN (希伯来)儿子的意思;所有BEN开头名字的简写

Ben被描述为高大,强壮的黑发男子,沉静、可爱,随和,温柔。

BENSON (希伯来英文)"Son of Benjamin"班杰明的儿子。感谢电视上Benson Dubois,给人的印象,Benson被形容是急智的黑人管家,聪明,体贴又有趣。

BRANT 古德语,意为妖精。这里所谓妖精,可不是你我心想的贬义词,而是古代德国人对神仙的一般称呼。

BRENT 代表山顶或者避暑胜地。

BRIAN (爱尔兰语)“力量,美德”,大部份人把Brian看做是爱尔兰男子,聪明,喜欢运动,并擅于社交。有些人则认为Brian是无聊喜欢黏着妈妈的孩子。

BRUCE来自一个地名Bruis或Braose,它是法国瑟堡(Cherbourg)附近的村庄。据说,村里有一个庄主,取名叫Bruis,当诺尔曼人征服英国时,他们的子孙征服者来到英国,并把这姓名也传入英国。后来,苏格兰出现了一位民族英雄,叫罗伯特?布鲁斯,据说就是由法国去的布鲁斯家族的后代。

CARL(老式德语)”农人”同CHARLES。大部份的人认为CARL是个直率的人——照顾人,有礼的绅士,聪明稳重又沉静。而有些对CARL印象不那么好的人则认为,他是个自以为是而且脾气暴躁的人。

CARY,Carey(韦尔斯)“来自城堡的”,(同Kerry) 人们认为Cary是个适合电影明星的名字,温和,友善,无忧无虑的人,有些人则认为这个名字听起来相当女性化。

CASPAR人们对Caspar有两种印象。友善,害羞乐于助人的,就像鬼马小精灵一样。或是年长,有着忠实信仰,就像圣经里Caspar一样。

CHARLES(古德文)有男人气概,强壮。CHARLES不是被看做辛勤,忠实的朋友与领导者就是被认做是聪明,自大的吹毛求疵者。

CHENEY采尼,法语意为“橡树林的人”。

CHRIS为CHRISTIAN,CHRISTOPHER的简写。CHRIS给人的印象是外表清爽,标准的美国男孩,聪明,可爱又有趣。

COLIN(爱尔兰迦略克)“孩子”的意思;同NICHOLAS人们将COLIN描绘为富有,金发的调情者,白天是聪明学有专精的人,夜晚是个迷人的花花公子。

COSMO希腊字,意为“宇宙”或者“秩序井然”。此名常见于苏格兰人。


DANIEL (希伯来)“上帝为我们的裁决者”。Daniel被形容为英俊强壮的美国童子军,喜好运动勇敢,友善,值得信赖,教养良好,聪明且随和的人。

DARRYL(古英语)意为“亲爱的”。

DEREK (老式德语)"统治者"的意思。DEREK 被视为高壮,英俊,有男子气慨的运动员,个性为强悍,沉静,个性害羞。

DOUGLAS(苏格兰盖尔语)“从深水而来”。人们说Douglas是个强壮英俊的男子,不是聪明,敏感安静的类型,就是勇敢,外向常招惹一堆麻烦的人。

DAVID(希伯来)挚爱的意思。人们形容DAVID是强壮,英俊,聪明的男人善良,幽默又独立。

DENNY所有以DEN开头的名字的简称,DENNY这个名字让人联想到课堂上的笑蛋——爱玩友善极度幽默的年轻男孩,脑袋却不太灵光。

EDGAR(老式英语)“幸运的战士”。原盎格鲁萨克逊语为Eadgar。Ead-这个前缀词表示“富有”,“幸福”。 英国历史上,有一位人人皆知的国王Edgar the Peaceful(安详的埃德加),创建了英国的海军部队,并联合了八个小国王,使英国国力有所增强。

EDWARD(古英语),幸福的保护人。人们认为EDWARD这名字非常适合拘谨的书虫,衣冠楚楚的作家或生意人。

EDWIN(老式英语)“富有的朋友”人们将EDWIN描绘为年长足智多谋的人。但对某些人来讲,EDWIN也有其阴森邪恶的一面。 ELLIOTT是个时髦的英文名字,源于Elijah。

Elliott这个名字给人两种感觉,一是吸引人自视颇高的专业人士,聪明有主见。另一则是四眼田鸡,做事一板一眼的书呆子。

ELVIS(老式挪斯语)“全能的”同Elwin。Elvis Presley是这个名字的代表人物。人们将Elvis描绘为英俊大方,唱蓝调的南方摇滚巨星。

EVAN(韦尔斯)“年轻的战士”,JOHN的韦尔斯型式。人们形容Evan是文质彬彬的年轻人有着男孩般俊俏面容,聪明的能够完成医学院的学业,才气纵横的足够出书。

ERIC(挪威)永远的领导者,永远的力量,也是FREDERICK的简写。ERIC被叙述为受欢迎的斯甘地拉维亚人有自信,聪明而且心地善良。

FRANCIS(拉丁)法国人。FRANCIS这个名字令人联想到稳重的学者或是极度依赖宗教缺乏自信心的人。

FRANK 是FRANCIS,FRANKLIN的简写,人们对FRANK有两种截然不同的印象:辛勤工作的年长男人,独立,友善,并且温柔。不然就是又高又壮的蓝领阶级,懒惰,不受欢迎,又粗心。

FRED所有含“FRED”名字的简写。FRED被形容为善良,风趣。人们口中的FRED不是矮小,肥胖,笨重那型就是优雅的舞者,如Fred Astaire。

GABY为Gabriel 的昵称,原为希伯来文,意为“上帝的人”。据《圣经》说,天使Gabriel是上帝派来的使者,由他来宣布约翰和耶稣的出生。

GARFIELD(老式英语)战场之意。很多人都认为GARFIELD就像那只卡通猫一样——肥肥,爱惹麻烦的毛球。其它的人则认为GARFIELD具有领袖的特质——精明,世故,又乏味。

GARY“先锋”的意思。是Gerald的简称。人们认为Gary是长长得高高壮壮的普通男人,平易近人,和善又有趣。

GAVIN古德语,意为"白鹰"或"战鹰"。在古威尔士语中,Gawain或Gawen是“小鹰”的意思。『鹰』一直成为古代德国、英国等国家人民崇奉的对象。他们把『鹰』看做『战斗』的象征,是他们心目中的战友。

GIBSON古德语,意为“光明磊落的誓约”。据说,此名表达家长们希望自己的子女继承其祖先财物及传统的愿望。

GINO 为Ambrogino,uigino。人们口中的Gino是矮小,黝黑,满身肌肉的意大利人,友善,活力充沛,而且风趣。

GLEN(爱尔兰迦略克)“山谷”的意思。为GLENDON的简写。GLEN不是被看做善良,单纯,踏实的中阶层男子就是勇敢,聪明有创造力的富家子弟。

HARRISONHARRISON (古英语),亨利之子。HARRISON被形容为英俊,富有的男子,优雅,傲慢或是敏感脾气温和的人。 HUGOHUGH的拉丁型式。大部份人眼中的HUGO是圆润的男子(有点胖胖的),个性温和,独具特色,有时间观念。

HUNK大个儿,大块头。在人们印象中HUNK是个辛勤工作,心思单纯,自动自发的年轻人且活泼外向。

HOWARD (老式英语)看守人。Howard形容的不是乏味的中等阶级就是富有掌权之人。

HENRY(老式德语)庄园的领主。HENRY这个名字给人数种不同的看法。懦弱的四眼书虫,野心勃勃,独立自主的专业人士,或是强壮,随和的农夫。

IGNATIVS(拉丁)意为,“如火如荼的”,其变形为IGNACE、IGNATZ。 IVAN男子名,John的俄语形式。大部份人认为Ivan是勇敢的俄国男子,强悍,冷酷,而且霸道。

ISAAC(希伯来)“他笑了”的意思。人们认为ISAAC是聪明体贴的学者型男人,通常不是犹太人就是黑人。

JACK同JOHN,JACOB;是JACKSON的简写,大部份的人认为Jack是个具威胁力的人——体魄健壮,阳刚,强壮,自负,聪明。也有人认为Jack可爱,有趣喜欢追求快乐的家伙。

JAMES为JACOB的英文形式,JAMES被描绘为大块头,强壮的英俊男人,聪明,严谨,诚实个性依赖。有些人则认为JAMES是粗鲁,自负的贵族。

JASON被认做可爱,喜好运动的金发男孩,但人们却对Jason的人格有争议。他可能是主观,风趣受欢迎,固执,不受束缚,调皮,或沉静,害羞,常自省的人。

JEFFERYJEFFERY被形容为孩子气,黑发,俊朗的男子。有些人则说JEFFERY是聪明的万事通,有钱又自大的小子,还有人说他是个中等男子,可靠,迟钝又单调。

JEROME(拉丁)圣洁的名字,在人们印象中,Jerome是个传统的名字,它让人联想到的是有趣,聪明,又体贴的男孩。

JERRY是GERALD,JEREMIAH,JEROME的简称,大部份的人认为Jerry是高挑,友善,好玩性格极佳的人。有的人则认为Jerry是个喜欢带着金链子的大块头。

JESSE(希伯来)“上帝存在”。JESSE给人支配者的印象——一个坚轫,狂放不拘的不法之徒,可说是个坏胚子。

JIM James的简写,JIM被认为是好看运动员般的金发男人,友善,安静的平凡男人。

JIMMY JAMES的简写。JIMMY不是被描绘为友善单纯的男孩就是邻家的大个儿。

JOE JOSEPH的简写。JOE被看做一般的美国男孩-强壮,英俊的男子,体贴容易相处。

JOHNNY同JOHN。JOHNNY被看做黑发,高壮,稚气未脱的美国男孩,通常不是安静赖着妈妈的男孩就是静不下来的捣蛋鬼。

JOHN (希伯来)“上帝是慈悲的”。John,一个带着圣经浓厚色彩的名字,让人联想到清爽聪明的男子,个性坚强独立。JOSHUA (希伯来)意为获得上帝帮助的人。

JOSHUA被视作英俊的男子,羞涩,聪明,独立,忠实的信徒。

JUSTIN (拉丁)“品格端正”。Justin被形容作可爱,棕发,爱玩,稚气未脱的男子,喜欢钓鱼及溜狗。人们说Justin可能成为富有的专业人士,公正,受人敬重,可靠的公民。

KEN是KEN结尾的字的简写,KEN被描绘成高挑英俊的金发男人,受欢迎,又风趣,但是肤浅。

KENNY是Kenneth的简写,人们把kenny当做是一般的美国男孩,年轻的足球英雄而且心地善良,成年后也是个肯为家庭投注心力的好男人。

KEVIN(爱尔兰)温和,可爱的,KEVIN被描绘为年轻喜好运动的美国男孩,心地好,有点固执。

LANCE(老式德语)“大地”,Lance被形容为爱情小说中的英雄人物——英俊,有男子气慨,富有,也是厉害的花花公子。

LARRY LAWRENCE的简写。大部份人认为LARRY是随和友善的-所到之处无不充满笑声。有人则认为LARRY是吃人不吐骨头的奸商。

LEE(古英语)来自牧场之人。LEE这个名字结合了两大形象:一是强壮,肌肉强健,充满自信的牛仔或是文静,保守的世故者。

LEO(拉丁)“狮子”,为Leander,Leonard,Leopold的简写。大部份人认为Leo是强壮且温和的。他被形容为热情的背叛者,总以一付艺术家或捍卫和平的面貌出现。

LORI源为拉丁文Laurentium(劳伦迪乌斯),是从Laurentium(荣誉之城)或(月桂树之域)变来的。显然,这个字的词根『Laurel』『月桂』是很吸引人的。因为在古代,『月桂』是作为胜利和『荣誉』的象征。同Lauren、Laurent、Loren、Lorin、Larry、Laurence、Lorry。 LUKE"路加尼亚的人"同LUCIUS LUKE不是被看做强壮,结实,忠实,愚蠢,就是风趣,友善,吵闹的人。

MARCUS同MARK,MARCUS给人的印象是高大强壮英俊的运动员或单纯乏味的生意人。

MARK(拉丁)好战的意思。好战的?一点也不会!人们说Mark是爱好运动,非常英俊的男人,风趣爱好自由,而且是个细心的朋友。

MARS出自拉丁文,为古罗马“战神”之名。同MARKS,MARTIN,MARCY。 MICHAEL(希伯来)像主的人,MICHAEL被描绘为强壮,英俊的男人,聪明成功的刻苦工作者,随和,快乐的居家男人。

NEIL,Neal(爱尔兰迦略克)“冠军”之意。大部份人把Neil看做聪明有才能的人,成就极高个性温和。有人则觉得Neil是骄纵固执的人。

NICHOLAS(希腊)“胜利的人”。感谢圣者Nicholas,大部份的人认为Nicholas是可爱,肥胖,快乐,大方的。有些人则认为Nicholas是个被宠坏难以捉摸的小恶魔。

OLIVER(拉丁),“橄榄树”。(斯堪地拉维亚)"温和亲爱的"。OLIVER给人好几种印象。脏兮兮无忧虑的乡下小孩;好学用功的书虫;热心奉献的人;或者愚蠢有趣的漫画人物。

OSCAR(斯堪地那维亚)“神圣的持枪者”。人们心目中的Oscar不是风趣,懒散,无忧无虑的冒失鬼就是讨厌固执,经常抱怨的人。

PAUL(拉丁)“小”的意思。大部份人认为PAUL是庄严,稳重坚定的人,但有人认为他有魅力,创造力又和善。

PATRICK(拉丁名),意为“高贵的”、“贵族的”。在爱尔兰和苏格兰,此名较为流行。

PETER(希腊)岩石。人们认为PETER是个不做作,诚实,开放的人。有些人则认为PETER是个充满野心和爆发力的。

PHILIP Philip 这个名字给人几种不同的印象:一个有朝气的军官;自大的王子;有钱的商人,聪明内向的人。

PHOEBE 聪明,闪亮。理所当然人们心中的Phoebe是个性爽朗,带给大家欢笑的开心男孩。

RANDY 为Randall,Randolph 的简写。RANDY 被看做高瘦,讨喜的男孩,若不是安静,聪明努力的人不然就是擅长运动,爱玩幽默的乡村男孩。

REX(拉丁)帝王的意思。谢谢HENARY HIGGINS做的REX HARRISON的雕像,人们对REX的印象是强壮庄严相当有自我风格的人,但别人眼中却稍嫌莽撞。有些人却认为REX是个独来独往的死硬派-有可能是飞行员或小偷。REX也是个适合小狗的名字。

RICHARD RICHARD在古德文中意谓着“掌理大权的统治者”,这个名字给人两种形象;一个是英俊强壮,擅长运动的美国男孩:另一个是诚实,严肃,但敬业乐群的男人。

RICHIE原为盎格鲁撒克逊语Ricehard,意为“统治得很稳固”。在古德语中,也有相应的名字Ricohard,意为“严厉的统治”。同Rick、Ricky、Ritchie。

ROBERT(老式英语)“光辉和著名的”。ROBERT给人两种不同的印象:英俊,强壮的运动员,风趣外向;粗壮的普通人,安静保守。

ROBINSON同ROBERT的;简写为ROBIN。ROBINSON给人两种不同的印象:一种是安静勤奋的工作者或是活泼外放的喜剧演员如Robin Williams. ROCK(老式英语)源于石头,为Rochester,Rockwell的简写。

Rock用来形容头脑简单四肢发达的人——大块头,满是肌肉的运动员,强壮,驽钝,就像石头一样硬。

ROGER(古德语)著名的枪手。ROGER被视作英俊的男子,友善,讨人喜欢充满乐趣。

RYAN(爱尔兰)“小国王”。Ryan被形容为强壮,活跃的男子,长得很英俊却很害羞。

SAM为SAMSON,SAMUEL的简称。人们印象中的SAM是个强壮的,温和,忠实脚踏实地的人,而且是可以交心的朋友。代表人物是人人皆知的UNCLE SAM SAMUEL(希伯来文),schama(意为『听』)和El(意为『上帝』)连成的。其完整意思为“被上帝听到的人”。这和圣经中的传说有关。圣经说预言家Samuel的母亲把他的降生看作是上帝对她的祷告的回报。

SEAN为John的爱尔兰形式。

SHAWN被形容为阴晴不变独来独往的人如西恩潘,或是英挺,刺激,上流社会的英国人,如史恩康纳莱。 SHAWN为John,Sean的爱尔兰形式。 SHAWN被形容为英俊的年轻人,活泼,受欢迎,温和。

SIDNEY(法文)由圣者丹尼士衍生出。SIDNEY这个名字令人联想到学有专长的专家英俊又善良。虽然有人认为SIDNEY是反传统且不按牌理出牌之人。

SIMON希伯来人,意为听者。SIMON被视作强壮魁梧的男子,若非有着安静简朴的个性就是聪明而富创造力。 SOLOMON希伯来文,意为平静的小人。令人联想到矮小,秃头犹太教师或先知,强壮温和,又睿智。

SPARK(美国)“闪闪发光”,SPARK被人们描绘为充满活力的人-反应灵敏,生气蓬勃并为人们带来快乐的人。

SPENCER来自法语,意为仓库保管人或粮食分配者。人们对他的印象直接来自SPENCER TRACY。人们想象中的SPENCER是灰发的年长男子,极为幽默。

SPIKE又长又重的钉子。SPIKE被描绘为独立强悍的街头老大,可能是莽夫或拳击手。有些人则以为这个名字很适合狗;我就认识一只叫SPIKE的狗。

STANLEY(古式英文)来自牧草地。STANLEY这个名字给人两种印象:安静,年长蓝领劳工或是瘦骨如柴的怪人。

STEVEN同Stephen。人们心目中的Steven是高壮,英俊的男子,沉静,斯文有礼,性格和善。

STUART原为苏格兰语,看管家畜的人,有时可解释成看管物业的人。给人两种印象:雄壮威武的高手或是聪明教养良好的士绅。

TERRENCE(拉丁语)“光滑”,TERENCE这个名字让人们联想到活泼,纤细,高挑的黑人或是黑发,温和的男孩。

TERRY为TERENCE的简写,TERRY是个喜欢追求乐趣的男孩,喜欢运动,善良,而且充满欢笑。

TIMOTHY原希腊语TIMOTHEOS,意为光荣的上帝。大部份人将提摩西想成是羞涩甜美的可爱小孩。

TOMMY为THOMAS的简写,TOMMY给人邻家男孩的感觉,长相清秀,可爱的金发小男孩。

TOM为THOMAS的简写,TOM可说是一般典型美国人的代表,无所不在,自信,讨人喜欢而且做人实在。

THOMAS古亚拉姆语,意为双胞胎。THOMAS被认为是聪明,可靠,教养良好有急智的男子。

TONY为ANTHONY的简写。人们眼中的TONY是善良,强壮的运动员,冷静能自理的男孩。

TYLER古英语,瓦匠。TYLER给人两种印像:富有自大或者肥硕善良无忧无虑的生意人。

VAN(荷兰)“贵族后裔”,为许多荷兰名字的姓。

VERNVernon的简写。Vern有着两个差异颇大的意义:呆板,单调的怪老头或英俊黑发的年轻男子,勇敢,积极,有着横扫千军的气魄。

VINCENT(拉丁语)“征服”。大部份的人认为Vincent 是沉静,如艺术品般的男人。稳重善解人意。然而有人认为Vincent是邪恶的罪人。

WARREN(古德语)“保卫者”,WARREN这个名字给人两种印象:英俊诡诈,老是与麻烦脱不了关系的人;或是努力工作的会计,聪明但乏味。

WESLEY(老式英语)来自西方草原。WESLEY这个名字给人两种印象:一种是被宠坏,甜美自大的娘娘腔。另一种则是年轻有着顽皮个性的专业人士。

WILLIAM(古德语)“愿作隐士”的意思。WILLIAM被描绘为高大杰出的专业人士,保守,聪明,严肃,十分呆板。

WILLY 同WILLIE是所有以WILL为开头的名字的简写。人们形容WILLIE为身材矮小,骨瘦如柴的乡村男孩,善良真有音乐天份,但有点迟顿。


回答:2007-10-15 04:02
提问者对答案的评价:
MERCI
其他回答 共2条回答
评论 ┆ 举报

junjin
[新手]
http://chatteui.blogbus.com/logs/2006/03/2060808.html,
你去这个网站看看,也许有的,我觉得还不错!!!
回答:2007-10-14 22:21
评论 ┆ 举报

姚小豆
[新手]
起名字不一定要拘泥于某个语言
比如COCO CHANEL的名字“COCO”就是一个来自非洲的名字,但她还是法国人啊~~

我把我有的法语,德语和意大利语名字都给你吧~~
这3个国家的名字基本通用
其实欧洲的大部分名字都是通用的,已经不存在什么语言的差别了

不过这里空间有限,我本来还想把Hebrew and Biblical Names列出来的,没有空间了,字数不够...郁闷..

<French Names>
Aleron: knight armor?[Boy]
Algernon: mustachioed?[Boy]
Ancel: diety, servent, divine Helmt?[Boy]
Andrew: manly, valiant, courageous?[Boy]
Armand: of the army?[Boy]
Audric: old and wise rule?[Boy]
Bailey: bailiff, fortification, able?[Boy]
Bari: spear thrower, son of Harry, marksman?[Boy]
Barry: spear thrower, son of Harry, Marksman?[Boy]
Bayard: bay horse, red-brown hair?[Boy]
Beau: handsome, beautiful?[Boy]
Beaumont: from the beautiful mountain?[Boy]
Bebe: baby?[Boy]
Bellamy: handsome friend?[Boy]
Berenger: courage of a bear?[Boy]
Boden: herald?[Boy]
Bogart: strong as a bow?[Boy]
Boswell: forested town?[Boy]
Boyce: woodland?[Boy]
Bret: Native of Brittany[Boy]
Briand: castle?[Boy]
Bruce: thicket, woodlands?[Boy]
Byron: from the cottage, bear?[Boy]
Cable: rope?[Boy]
Campbell: beautiful field?[Boy]
Carel: strong?[Boy]
Case: chest?[Boy]
Chancellor: secretary?[Boy]
Chandler: candle maker?[Boy]
Chaney: oak-wood?[Boy]
Chapin: clergyman?[Boy]
Chase: hunter?[Boy]
Cheney: from the oak forest?[Boy]
Chevalier: knight, chase, hunt?[Boy]
Ciel: from heaven?[Boy]
Corbin: raven, black hair?[Boy]
Darell: Beloved[Boy]
Dartagnan: leader?[Boy]
Delano: of the night?[Boy]
Delmar: Mariner[Boy]
Donatien: gift?[Boy]
Drew: sturdy, vision?[Boy]
Egil: the edge or point, a sting?[Boy]
Etienne: Estienne, Ettie, Etta?[Boy]
Flannery: sheet of metal, flat land?[Boy]
Forest: out of the woods?[Boy]
Foster: forest keeper?[Boy]
Frank: Free[Boy]
Franklin: free man?[Boy]
Fraser: strawberry?[Boy]
Frasier: Strawberry[Boy]
Gareth: gentle; enclosure; watchful?[Boy]
Garland: wreath?[Boy]
Gaylord: brave strength?[Boy]
Germain: from Germany; bud?[Boy]
Ghislaine: sweet pledge?[Girl]
Granville: from the big town?[Boy]
Grosvenor: Mighty Huntsman[Boy]
Guy: guide; wood or wide?[Boy]
Hamlin: little home-lover?[Boy]
Harcourt: Residence Name[Boy]
Javier: January, enlightened?[Boy]
Jean: God is gracious?[Boy]
Lance: knight’s attendant; land?[Boy]
Leroy: the king?[Boy]
Linus: flaxen-haired?[Boy]
Lionel: young lion?[Boy]
Lyle: island?[Boy]
Macy: from Matthew’s land; club?[Boy]
Marcel: little hammer?[Boy]
Marlon: little hawk?[Boy]
Marshall: keeper of the horses; steward?[Boy]
Maslin: little twin?[Boy]
Mason: stoneworker?[Boy]
Maurice: moorish; dark; moor land?[Boy]
Montgomery: mountain hunter?[Boy]
Mortimer: still water?[Boy]
Neville: from the new farmland?[Boy]
Noel: Christmas?[Boy]
Norman: man from the north?[Boy]
Norris: Caretaker[Boy]
Odil: rich?[Boy]
Oliver: kind one; olive tree, peace?[Boy]
Orville: from the golden village?[Boy]
Page: young attendant?[Boy]
Pascal: born at Easter?[Boy]
Percival: pierce the veil?[Boy]
Percival, Percy: The Valley-Piercer[Boy]
Pierre: Form of Peter[Boy]
Porter: gatekeeper, carrier?[Boy]
Prewitt: valiant one?[Boy]
Quennel: dweller by the oak tree?[Boy]
Quennell: Small Oak[Boy]
Quincy: estate belonging to Quintus?[Boy]
Rance: a kind of Belgian marble?[Boy]
Ranger: dweller in the field?[Boy]
Ray: kingly?[Boy]
Roy: regal one, red?[Boy]
Rush: red-haired?[Boy]
Russel: red-haired; fox-like?[Boy]
Russell: Red[Boy]
Sargent: officer, to serve?[Boy]
Seaton: from Baron’s estate; sea town?[Boy]
Seymour: marshy land near the sea; taylor?[Boy]
Sinclair: Saint Clair?[Boy]
Sinjon: Saint John?[Boy]
Talbot: reward?[Boy]
Telo: ?[Boy]
Tenenan: ?[Boy]
Thibaud: ?[Boy]
Thosa: ?[Boy]
Travis: crossing?[Boy]
Travis, Travers: At the Crossing[Boy]
Tremeur: ?[Boy]
Troilus: place name?[Boy]
Tudi: ?[Boy]
Tugdual: ?[Boy]
Tujan: ?[Boy]
Turiau: ?[Boy]
Tyson: son of a German, son of Ty?[Boy]
Vachel: cow tender?[Boy]
Valeray: valor, strong?[Boy]
Vallis: From Wales[Boy]
Varden: from the green hill?[Boy]
Vardon: Green Knoll[Boy]
Varocher: ?[Boy]
Vere: [Boy]
Verney: Alder Grove[Boy]
Vernon: alder tree, springlike?[Boy]
Warren: watchman, game keeper, enclosure, from La Varenne?[Boy]
Yannick: ?[Boy]


<German Names>
Adalgiso: noble hostage?[Boy]
Adelbert: famous for nobility?[Boy]
Adelfried: who protects the descendants?[Boy]
Adelino: noble?[Boy]
Adelmo: noble protector?[Boy]
Ademaro: glorious in battle?[Boy]
Adler: eagle?[Boy]
Adolph: noble wolf, noble hero?[Boy]
Ahren: eagle?[Boy]
Alaric: noble ruler?[Boy]
Albert: noble and bright?[Boy]
Aldous: old wealthy?[Boy]
Alger: noble warrior?[Boy]
Alphonse: noble estate, eager?[Boy]
Ancel: diety, servent, divine Helmt?[Boy]
Arnold: eagle, powerful?[Boy]
Baldwin: bold friend?[Boy]
Barend: bear?[Boy]
Bergen: mountain dweller?[Boy]
Bernard: bold as a bear?[Boy]
Bertram: bright?[Boy]
Bingham: kettle-shaped hollow?[Boy]
Blaz: unwavering protector?[Boy]
Brandeis: dweller on a burned clearing?[Boy]
Burke: birch tree?[Boy]
Conrad: brave counsel?[Boy]
Cort: bold?[Boy]
Dagobert: shining sun?[Boy]
Derek: ruler?[Boy]
Dieter: the people’s ruler?[Boy]
Dustin: valiant fighter, dark stone?[Boy]
Dutch: the German?[Boy]
Eberhard: strong wild boar?[Boy]
Edwin: prosperous friend, heir’s axe?[Boy]
Egbert: sword, famous, shiny?[Boy]
Egmont: weapon, defender?[Boy]
Eldwin: old friend?[Boy]
Ellery: one who lives near the elder tree, cheerful?[Boy]
Emery: ruler of work, powerful home?[Boy]
Emil: industrious, to emulate?[Boy]
Ernest: earnest, vigorous?[Boy]
Ferdinand: courageous traveler?[Boy]
Frederick: peaceful ruler?[Boy]
Fremont: guardian of freedom?[Boy]
Garin: warrior?[Boy]
Geert: brave strength?[Boy]
Gerard: spear-brave?[Boy]
Gilbert: Pledge[Boy]
Hackett: little woodsman?[Boy]
Hahn: rooster?[Boy]
Hank: ruler of an estate?[Boy]
Hastings: swift one?[Boy]
Heller: the sun?[Boy]
Helmuth: helmet, protector, courage?[Boy]
Henry: ruler of the home?[Boy]
Herman: man of the army?[Boy]
Horst: ?[Boy]
Imre: great king?[Boy]
Johann: God’s gracious gift?[Boy]
Kasch: like a blackbird?[Boy]
Kay: rejoicer; fort?[Boy]
Kellen: swamp?[Boy]
Kiefer: barrel-maker?[Boy]
Lamar: land?[Boy]
Lance: knight’s attendant; land?[Boy]
Lancelot: Land[Boy]
Lear: of the meadow?[Boy]
Leonard: lion-hearted?[Boy]
Leonard, Leo, Leon: Bold Lion[Boy]
Leopold: bold leader?[Boy]
Loring: Famous in War[Boy]
Louis: famed warrior?[Boy]
Louis, Lewis: Warrior[Boy]
Luther: warrior?[Boy]
Madison: son of a mighty warrior; son of Maud?[Boy]
Mayer: farmer; greater; bringer of light?[Boy]
Merrill: famous; of the sea?[Boy]
Meyer: a farmer?[Boy]
Nevin: worshiper; middle; nephew?[Boy]
Norbert: blond hero?[Boy]
Odell: little wealthy one; ode; otter?[Boy]
Omar: first son, disciple; gifted speaker; famous?[Boy]
Otis: acute; wealthy?[Boy]
Penrod: esteemed commander?[Boy]
Raymond: worthy protector?[Boy]
Raynard: brave one; mighty army?[Boy]
Redmond: adviser?[Boy]
Richard: powerful ruler; brave one?[Boy]
Ring: a ring?[Boy]
Ritter: knight?[Boy]
Roderick: famous one?[Boy]
Roger: famous spearman, quiet?[Boy]
Roland: from the famous land?[Boy]
Roth: red-haired?[Boy]
Rudolph: wolf?[Boy]
Stein: stone?[Boy]
Strom: stream; tree?[Boy]
Tab: briliant, drummer?[Boy]
Theobold: the boldest?[Boy]
Ulbrecht: Form of Albert[Boy]
Varick: Protecting Ruler[Boy]
Verner: Defending Army[Boy]
Vid: sylvan man?[Boy]
Vilhelm: Form of William[Boy]
Volker: ?[Boy]
Waggoner: Wagon Maker[Boy]
Walter: powerful warrior, rule amry?[Boy]
Warner: defending army?[Boy]
Warren: watchman, game keeper, enclosure, from La Varenne?[Boy]
Yale: one who pays or produces, corner of land?[Boy]
Yohann: Form of Johan[Boy]
Zelig: the blessed one?[Boy]

<Italian Names>
Dante: lasting?[Boy]
Giovanni: Form of John[Boy]
Mario, Marius: Form of Marius[Boy]
Napoleon: lion of the woods; from the city of Naples?[Boy]
Nek: ?[Boy]
Neroli: orange blossom?[Boy]
Nino: God is gracious?[Boy]
Pancrazio: supreme ruler, all powerful?[Boy]
Primo: first one?[Boy]
Rocco: rest?[Boy]
Romeo: pilgrim to Rome?[Boy]
Santo: a saint?[Boy]
Taddeo: courageous, one who praises?[Boy]
Tancredo: of thoughtful counsel?[Boy]
Uberto: Form of Hubert[Boy]
Ugo: Bright in mind and spirit?[Boy]
Zanebono: the good one?[Boy]
Zanipolo: little gift of God?[Boy]
回答:2007-10-15 20:36
没找到针对您问题的答案?对此我们深表歉意,希望在我们为您集成的Google搜索上您可以查到于您所需要的内容
Google
文章录入:admin    责任编辑:admin 
  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口
      网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)


    | 本站简介 | 成都地图 | 在线翻译 | 网站地图 | 广告服务 | 联系站长 | 友情链接 | 设为首页 | 加入收藏 | 管理登录 | 
    外语学习沙龙 版权所有 Copyright? 2002-2005 外语沙龙 外语学习网-外语沙龙为外语爱好者提供外语学习交流的网上空间,本站提供免费外语歌曲,试题,外语在线翻译,学习听力mp3等资料下载。
    本站广告 招租中,在本站投放广告针对性较强,有较高的回报!
    蜀ICP备05005342号
    信息备案:蜀ICP备05005342号
    信远互联工作室 站长:寒江
    联系邮箱:monfr@126.com