打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口
三十四 理由(客观原因)
作者:未知  文章来源:互联网  点击数  更新时间:2007-08-21 03:27:13  文章录入:admin  责任编辑:admin

1  計算の問題が複雑だからこそコンピューターを利用するのだ。
正因为计算复杂,才使用计算机。
2  彼らは体が丈夫だし、意気込みが大きいし、疲れを知らずに働いている。
他们身体好,干劲足,所以不知疲倦地工作着。
3  指導者だけに責任も重い。 正因为是领导,责任重大。
4  海抜千メートルの高原だけに冷える。
正因为是海拔1000米的高原,所以很冷。
5  値段が高いだけに物がいい。
正因为价钱贵,所以东西好。
6  弟は今日病気のため学校を休んだ。
弟弟今天因病没有上学。
7  雨が降ったため、テニスの試合を中止した。
因为下雨,中止了网球比赛。
8  風が強かったために、船が出ませんでした。
由于风大,船没有开。
9  彼は風邪を引いて学校を休んだ。
他因为感冒,没有去学校。
10 正しい政策があってこそわれわれはこんなすばらしい成果を収めたのだ。
正因为有了正确的政策,我们才取得如此光辉的成就。
11 先生の助けがあってこそ今日の私があるのだ。
正因为有老师的帮助,才有今天的我。
12 私は自転車を持っていますが、ほとんど使いません。というのは、交通事故が多くて危ないからです。
我有自行车,但是不骑。因为交通事故多,很危险。
13 今職場では、着物を着る人がほとんどいません。というのは、着物は労働に不便だからです。 现在在工作岗位穿和服的人几乎没有,因为和服对劳动很不方便。
14 私は先月から歩いて家へ帰っている。というのは、学校では座りっぱなしで、?動不足のためだ。
我从上个月开始步行回家,因为在学校老是坐着,运动量不够。
15 火星に移住するのはまず不可能である。というわけは、火星の状況が地球と大変違うからだ。
移居火星是根本不可能的,因为火星的情况和地球大不一样。
16 風邪は決して油断できない。というわけは、“風邪は万病のもと”といわれているからだ。
对感冒决不能麻痹大意,因为“感冒是百病之源”。
17 あんまり薦められたから、行かないわけにはいかない。
因为受到再三劝说,所以不得不去。
18 きっとあの人は私の父がおとなしいと見て騙したんですわ。
一定是那人看我父亲老实才骗了他。
19 現場にいたのはあなただけですから、明日はどうしても来ていただいて証言をしてほしい。
现场只有你,所以请你明天一定来作证。
単語
コンピューター/(名)计算机
りよう「利用」/(名,他サ)利用
いきごむ「意気込む」/(自五)鼓起干劲
つかれる「疲れる」/(自下一)疲劳
はたらく「働く」/(自五)劳动,工作
しどうしゃ「指導者」/(名)领导,指挥者せきにん「責任」/(名)责任
おもい「重い」/(形)重的
かいばつ「海抜」/(名)海拔
メートル/(名)米
こうげん「高原」/(名)高原
ひえる「冷える」/(自下一)变冷
ちゅうし「中止」/(名,动)中止
つよい「強い」/(形)强的
ふね「船」/(名)船

打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口