1 明日の集合時間は9時から11時に変更されたとのことだ。そのようにみんなに伝えてくれないか。 据说明天的集合时间从9点改为11点,希望把此事转告大家。 2 課長が田中さん一人じゃ、とても大変だから、一緒に行ってくれないかということなんか。 科长说,田中一个人可能办不了,让我跟他一块去。 3 午後3時に全員会議室に集まれるように行ってくれたまえ。 通知下午3点全体人员到会议室集合。 4 お帰りになられましたら、こちらへお電話を下さるように行ってくださいますか。 他回来了请您告诉他给我来个电话。 5 田中には部屋を片つけるようにいっておいてくれ。 告诉田中明天整理一下房间。 6 君が帰り次第、すぐに電話をくれるようにとその人が言ってた。 那个人说让你回来后立刻给他打个电话。 7 どうぞお母さんにはくれぐれもよろしくお伝えくださいませ。 请向您母亲转达我的问候。 8 上司の考えをありのまま部下に伝えるのが私の役目なのだ。 把上级的想法如实地转达给下级是我的任务。 9 帰り次第そちらへお電話を差し上げるように申し伝えます。 他一回来我就告诉他给您打电话。 10 とりあえず、お母さんに今夜にでもお電話を頂きたい旨をお伝え願えますか。 请转告您母亲,今晚也行,尽快给我来个电话。 11 今、伝言を聞いた所なので、これから電話をかけに行こうと思ってたところなんです。 我刚听到带来的口信,现正要去打电话。 12 先生からの言いつけをさっき田中さんにお伝えいたします。 老师托我带的口信我刚才已经告诉田中了。 13 田中さんに明日の朝こちらへ電話をくれるようメッセージをお願いできますか。 能否转告一下田中明天早上给我来个电话。 14 今日あなたの留守中に、若い男が訪ねてきて、このメモを言い付かったよ。 今天你不在家时,有个男的来找你,留了这个纸条。 15 李さん、張先生に明日の会議は10時になったと伝言してください。 老李,请告诉张老师,明天的会改为10点。 16 李さんから、あなたに明日10時に会議を始めるから言いつけてほしいといわれました。 老李让我转告你,明天10点开会。 17 李さん、張先生には明日10時に会議を始めることを伝えておきました。 老李,我已经告诉了张老师明天10点开会。 18 彼女によろしくと伝言した。 我托人向她问好。 19 母が明日は日曜日だから、よろしかったら家へ遊びに来るようにって申しております。 我母亲说,明天是星期天,如果你有空的话到我家来玩。 単語 しゅうごう「集合」/(名)集合 へんこう「変更」/(名,他サ)变更 つたえる「伝える」/(他下一)告诉,转告 かちょう「課長」/(名)科长 ぜんいん「全員」/(名)全体人员 かたづける「片付ける」/(他下一)整理 くれぐれ/(副)再三じょうし「上司」/(名)上级 かんがえ「考え」/(名)想法 ありのまま/(名)如实地,按原样的 ぶか「部下」/(名)部下,下级 やくめ「役目」/(名)任务 しだい「次第」/(接尾)马上,立刻 とりあえず/(副)姑且,急忙 いいつけ「言いつけ」/(名)吩咐,传言 |