打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口
二十七 意图(否定)
作者:未知  文章来源:互联网  点击数  更新时间:2007-08-21 03:27:18  文章录入:admin  责任编辑:admin

1  退勤時間になっても、仕事をとめようとはしない。
到了下班时间也不想停止工作。
2  風邪を引いても、休もうとはしない。
得了感冒也不想请假。
3  明日から目覚ましをかけて遅れないように学校へ行こう。 我从明天起上闹钟,争取上学不迟到。
4  私もせっかく招待状を頂いたんだから、パーティーに行くつもりだったけど、急にお客さんにこられて、行けなくなったのよ。
难得接到请柬,我原也打算去参加联欢会的,但突然来了客人,去不成了。
5  彼も真相を話すつもりであったが、どうも口に切り出せなかったらしい。
他原也打算说出真相,但好像怎么也说不出口。
6  学生に覚えようとする意欲がなければ、先生がいくら必死になっても無駄だ。
如果学生没有要记的愿望,就是老师怎么努力也没用。
7  何度も話をそっちのほうへ持っていこうと思ったが、そのチャンスがなかった。
我好几次想把话题引到那上面去,就是没有机会。
8  もう彼とは付き合うまいと私は決めた。
我下定决心再也不和他来往了。
9  いくら親と仲がよかったといっても、あんな礼儀しらずな奴は、二度と面倒を見てやるまい。
即使和她父母关系再好,对那种不懂礼貌的家伙,我再也不管了。
10 私は通訳になるつもりはない。
我不想当翻译。
11 その大学を受けるつもりはありません。
我不准备考那所大学。
12 彼にはもう何も言うまい。
我再也不和他说什么了。
13 あんな馬鹿なことは二度とするまい。 那种蠢事我绝不会做第二次。
14 彼は彼女にこのことを悟られまいとした。
他尽量不让她觉察这件事。
15 行こうと行くまいと私の勝手だ。
去不去由我。
16 食べようが食べまいが準備だけはしておく。
吃也好不吃也好,最好准备一下。
17 誰か何といおうと、俺は所信を曲げない。
不管谁怎么说,我也不改变信念。
18 やろうと思えば、やれないことはない。
如果想搞,并不是搞不了的。

単語
たいきん「退勤」/(名,自サ)下班
めざましをかける「目覚ましをかける」/上闹钟
しんそう「真相」/(名)真相
きりだす「切り出す」/(他五)说出
おぼえる「覚える」/(他下一)记忆
ひっし「必死」/(名,形动)拼命地
むだ「無駄」/(形动)没用,浪费
チャンス/(名)机会
つきあう「付き合う」/(自五)交往なか「仲」/(名)关系
れいぎしらず「礼儀しらず」/不懂礼貌
やつ「奴」/(名)家伙
ばか「馬鹿」/(名,形动)愚蠢,笨蛋
にど「二度」/(名)再次,第二次
さとる「悟る」/(动)觉察,觉悟

打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口