361、说出来吧。 話してよ。 A:なんか話してよ。本当に大丈夫だから。 A:说出来吧。真的没什么。
362、一如往常。 相変わらず。 A:そっちで地震があったそうだけど。大丈夫? B:大丈夫。みんな、相変わらず生活してるよ。 A:听说你们那里地震了,没事吧。 B:没事。大家的生活一如往常。
363、放松一点。 ちょっとリラックスして。 A:力を抜いて、ちょっとリラックスして。 A:不要用劲。放松一点。
364、太精彩了。 すばらしい。 A:おめでとう。ご演奏、本当にすばらしかったです。 B:ありがとうございます。 A:恭喜你。你的演奏,真是太精彩了。 B:谢谢。
365、稍等片刻。 少々お待ちください。 A:木村さんはいらっしゃいますか? B:はい、少々お待ちください。 A:木村先生在吗? B:在,稍等片刻。
366、快去快回。 さっさと行ってさっさと帰る。 男:何をもたもたやってるんだ!さっさと行ってさっさと帰るぞ! 男:在磨蹭什么呢?快去快回!
367、交给我吧。 任(まか)せといて。 A:じゃ、料理頼むよ。 B:うん、任せといて。 A:那做饭就靠你了。 B:好,交给我吧。
368、看缘分吧。 縁があればね。 A:わたしたち、また会えるかな。 B:縁があればね。 A:咱们还能见面吗? B:看缘分吧。
369、同病相怜。 似(に)たもの同士(どうし)ですね。 A:私も分かれたばかりだ。 B:わたしたち似たもの同士ですね。 A:我也刚分手。 B:我们真是同病相怜啊。
370、胡说八道。 でたらめを! A:盗んだお金、早く出せよ。 B:でたらめを!わたし、いつお金を盗んだの? A:快把你偷的钱交出来! B:胡说八道!我什么时候偷钱了?
|