cript type="text/javascript">
作者:info@portuguese.org.cn
这个帖子原本想谈另外一个话题,但动笔之前,突然看见网友yjy888给我的留言,让我推荐一个最好的日汉全文翻译网站,所以临时决定谈这个话题。在网上,翻译单个单词的日汉词典网站很多,比如你输入日文单词“さくら”,它告诉你中文意思是“樱花”,但翻译整个句子的日汉全文翻译网站并不多,我自己知道有九个,其中三个与其它网站共用翻译引擎,所以实际上是六个。我其实马上就可以告诉yjy888网友这九个网站之中哪一个是最好的,但那样一来,显得很不客观,好象我在为人家做广告,所以我找了两句简单的日语,分别在这九个网站上翻译一下,请您自己看看哪个网站的中文译文最准确。这两句日语是:
【日】汽車は午後三時に出るはずです。 【汉】火车应当在下午三点出发。
【日】そんな高いものは買う人がいない。 【汉】那么贵的东西没人买。
下面是九个网站的网址与译文。
①www.worldlingo.com/en/products_services/worldlingo_translator.html 火车是出现在3点下午的期望。 关于任何如此上流事买的人不是。
②tran.httpcn.com 译文同①(共用翻译引擎)
③www3.j-server.com/KODENSHA/contents/chtrial/index.htm 火车应该下午三点有。 那样的高(贵)的东西买的人不在。
④www.excite.co.jp/world/chinese/ 译文同③(共用翻译引擎)
⑤www.ocn.ne.jp/translation/ 火车下午三点出去应该。 那样的高当然买人以内。
⑥tool.nifty.com/globalgate/ 译文同⑤(共用翻译引擎)
⑦translation.infoseek.co.jp/?ac=Text&lng=zh 火车应该在下午3:00出来。 至于高那样的东西,不有购买人。
⑧www.ccsee.com/trans/cn/DefaultText.asp 火车午后三偶尔出箭尾。 那样的高者买人不在搓。
⑨www.165net.com 火车应该下午三点发生。 那样的高的东西没有买的人。
看完这些译文,我可以告诉您结论了:最好的日文全文翻译网站就是下列三个,而我本人特别推荐编号第⑨的www.165net.com,它是由中国联通下属的华建网译有限公司自行开发的系统。如果您怀疑我的结论,您可以用其它句子,自己试验几次,看看是不是这样。最后我特别声明一句:我不是下列三个网站的雇员,与它们没有任何关系,绝对没有为它们做广告的意思,请千万不要误解。
⑨www.165net.com ③www3.j-server.com/KODENSHA/contents/chtrial/index.htm ⑦translation.infoseek.co.jp/?ac=Text&lng=zh
|