打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口
宫崎峻《风之谷》中日剧本对照三
作者:未知  文章来源:互联网  点击数  更新时间:2005-09-15  文章录入:admin  责任编辑:admin
cript type="text/javascript"> ------------------------------------
(贝契特的飞船中,娜乌西卡被关在一间小舱里。阿斯贝尔等人违抗了市长的命令,将
她救出,让她驾驶滑翔翼去风之谷报信。特罗梅吉亚的战舰向他们发起攻击,紧急关头
米度和尤伯乘飞行炮艇及时赶到,将敌人打败。尤伯留在贝契特的飞船中,米度和娜乌
西卡乘炮艇飞向风之谷。)
[上空]
隊長     : 間違いないか。
(不会错吗?)
兵士     : ペジテのブリックです。 あの雲の向こうにチラッと見えました。
(那是贝契特的飞船。我看见它正在飞往那边的云层。)
隊長     : よしっ!!
(好!)
[ブリックの中]
兵士     : 気をつけて下さい。さっきまで暴れていたから。
(你们小心点。刚才还在闹的。)
奥さん   : 急いで。ナウシカさん, ここから出してあげます。谷に知らせに行って
。あなたのタコならまだ間に合うかも知れない。用意してあります。アスベルから皆
聞きました。
(快一点。娜乌西卡小姐,我们来放你出去。快去通知谷里的人。用你的飞筝或许还来
得及。我们都准备好了。阿斯贝尔已经告诉了我们一切。)
少女     : 私が身代わりになるから早くこれを。
(我来代替你关在这里。你快穿上这身衣服。)
ナウシカ : あなたは……
(你是...)
奥さん   : ラステルの母です。
(我是拉丝德尔的母亲。) 
ナウシカ : 母様……
(母亲...)
奥さん   : 本当にごめんなさい。私達のしたことは皆間違いです。
(真的很对不起。我们都做错了。)
少女     : 早く!!
(赶快!)
ナウシカ : あの子は!?
(那个孩子呢?)
奥さん   : 大丈夫。 心配しないで。
(不要紧。不必担心她。)
女     : 気をつけてね。
(小心点。)
婆さん   : ひどい仕打ちを許しておくれ。
(请原谅我们做过的那些残忍的事。)
アスベル : ナウシカ, こっちだ! 急げ!
(娜乌西卡,这边!赶快!)
ナウシカ : 皆さん, ありがとう。
(谢谢大家。)
アスベル : すまない。 遅くなっちまってよ… ここから飛べるか?
(对不起,我们来晚了。从这里能起飞吗?)
ナウシカ : やってみる。コルベット!!
(让我试试。格尔比特战船!)
アスベル : ワッ!!
(哇!)
市長     : 退避!!雲の中へ急げ!!
(撤退!快退入云中!)
ト軍射手 : 撃ちかたやめ!!バカめ!!雲の中は乱流と電気の地獄(じごく)だ!!

(停止射击!笨蛋!云中就是乱流和闪电的地狱!)
航 海 士 : だめだっ!!舵が効かない!!
(不行!舵完全失灵了!) 
アスベル : 船が分解するぞ!!
(飞船会解体!)
市長     : みんなやむをえない!雲を出て戦おう!!
(没办法了,冲出云层,跟他们战斗!)
航 海 士 : アアッ!!
(啊!)
市長     : よんでいたな!!
(他们在这里!)
アスベル : くそっ, どうする気だ!!
(可恶,到底要干什么!)
ナウシカ : 雲よ! 雲に押し付けて乗り移る気だわ!
(是云层!他们一定想逼我们进入云层之中!)
アスベル : やつらが来る!飛び出すのは今しかない!!
(他们来了!现在只能从这里冲出去了!)
ナウシカ : だめよ!!私も残る!!身代わりになってくれた子や母様をほうってはい
けないわ!!
(不行!我要留下!我不能舍弃救我出来的女孩和她的母亲不管!)
アスベル : 谷の人を救えるのは君だけだ!賴む, 行ってくれ!!僕らのために行って
くれ!!
(只有你能救谷里的人们!拜托了,快走吧!为了我们,你快走!)
ナウシカ : ア!!
(啊!)
隊長     : 船は貰う。捕虜を作るな。根切りにしろ。
(飞船由我们接管。快去抓俘虏。杀光他们!)
兵士     : てえっ!! ていっ!!
(呀!嘿!)
アスベル : 行けっ!行けー ナウシカ!!
(快走!快走--娜乌西卡!)
ナウシカ : アスベル!!
(阿斯贝尔!)
ミト     : 姫様ーー!!
(小姐!)
ナウシカ : ミト!!
(米度!)
ミト     : ひゃっほー-っ!!
(太好了!)
ナウシカ : ミト!! ユパ様!!
(米度!尤伯老师!)
ミト     : 姫様ー-っ!!
(小姐!!)
ナウシカ : 早く, みんなが!! みんなが…!!
(快去,大家,大家有危险...!!)
ミト     : 今収容フックを出します! ユパ様! 右の赤いレバーを!
(现在就放下吊索!尤伯老师!抓住右边的红色操纵杆!)
隊長     : 残るのはここだけだ。急げ!
(残余的敌人都在这里了。快点!)
アスベル : ドアが砕けるぞ!! 
(门要碎了!)
市長     : いつでも来るがいい。ペジテの誇りを思い知らせてやる!
(让他们来好了。一定让他们尝尝贝契特的厉害!)
女     : 何かしら?鳥…!?
(那是什么?飞鸟?)
把守兵   : 船だ!! 風の谷のガンシップ!!
(飞船!风之谷的炮艇!)
隊長     : なにっ!?
(什么!)
把守兵   : ワアッ!!
(哇!)
兵士     : きさま!!
(你--!)
兵士     : わっ!!
(哇!)
隊長     : ユパだ!!討ち取って名を上げろ。うおっ!?
(是尤伯!你们快上,抓住他!噢?)
ユパ     : 降伏(こうふく)しろ。コルベットはもはや戻らぬ。
(投降吧!你们的格尔比特战船已经回不来了!)
隊長     : つ…つよい…
(太...太强了...)
[ガンシップ]
ミト     : 姫様, 無茶だ!!エンジンが爆発しちまう!!
(小姐!不行!引擎要爆炸了!)
ナウシカ : 谷までもてばいい! 300まで上げて!
(只要能回到谷里就好!上升到300!)
      神様…風の神様… どうかみんな
打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口