打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口
日语“父をつい老人扱いしてしまって。。”是什么意思呀?
作者:提问者  文章来源:互联网  点击数  更新时间:2008-08-28 21:07:00  文章录入:admin  责任编辑:admin

塞北的虫儿
[学姐]
日语“父をつい老人扱いしてしまって。。”是什么意思呀? 0分
回答:5   浏览:219   提问时间:2008-08-28 21:07
日语“父をつい老人扱いしてしまって、よくないね。”是什么意思呀?
1条评论...
最佳答-案 此答-案由管理员代为选出
揪错 ┆ 评论 ┆ 举报

miaomang
[新手]
不禁把父亲像老人一样对待,不太好啊。

つい『思わず』不知不觉,无意中,不由得,不禁。

あつかう『扱う』待,待遇,对待,接待。
回答:2008-08-28 21:47
提问者对答-案的评价:
其他回答 共4条回答
评论 ┆ 举报

zhaoba111
[学弟]
关于岁男子的父亲对待穷人
回答:2008-08-29 11:50
评论 ┆ 举报

wangdezhi
[新手]
建议你去学习下日语,可以到这去看看

参考文献:www.whyounger.cn
回答:2008-08-29 23:54
评论 ┆ 举报

nabi猫
[学长]
不知不觉地对待父亲向对待一个老人一样了
回答:2008-08-30 00:00
评论 ┆ 举报

newtrader01
[学长]
无意中把父亲按老人对待了。不好吧。
回答:2008-09-06 02:04
打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口