跪求高手帮忙翻译成日语啊
80分
回答:2 浏览:79 提问时间:2008-04-14 18:20
鉴于导游口译的以上特点,为达到完美的口译效果,导游人员必须在上岗前做好充分的准备,主要是考虑如何实现口语的最完美表达。而语言表达与其所属社会的文化、价值观等文化制约是不可分割的。导游在跨文化交际中,若不理解语言和文化的关系,就无法圆满地完成语言传达信息的行为。日本著名的语言学家金田一春彦先生甚至说:“日本人的语言培育了日本的文化,所以要想弄清日本文化的特色,弄清自古以来的日本人的生活以及日本人观察事物的方法,也需要了解日语的特征。”这从侧面说明了日本语言和日本文化的密切关联和表里一致。众所周知,中日两国人民同处亚洲,都使用汉字,但两国人民在思维方式、生活方式和行为方式上却有着天壤之别。日语导游应
该洞悉日本文化的内涵,以符合日本文化价值观的语言行为进行信息的传播。以日语导游口译为例,我想应从以下三个方面磨练语言技巧。
1.自我介绍的语言技巧
导游是靠嘴巴吃饭的,只有良好的语言沟通能力才能产生良好的导游效应,激发游客的兴趣。导游从自我介绍开始就应该把握好机会表现良好的自我,拉近与游客的距离并让游客对自己有亲近感。做自我介绍时,若适当地拓展自己名字的含义、特色,运用艺术性的语言,往往能够取得吸引游客的效果。例如,一位姓曲的导游自我介绍说:(我姓曲,但我可不是个弯弯曲曲的人,我很正直。)又如,(我是导游员王幸男,即幸运的男孩。这个吉利的名字让我很幸运地走到今天。我想,有我的陪伴,这次大家一定也很走运。希望厦门之旅能给大家留下美好的回忆。)
同时,运用一些幽默风趣的语言进行自我评价也能制造活泼的气氛,吸引游客。有位导游略带调侃地说:(我是昆明国旅的小张,这次很荣幸能为大家导游。只是,我这张脸距离优秀的导游还有点差距。大家都说,导游是城市的脸面。你们看,我这脸面能代表我们这个美丽的城市吗?)其诙谐幽默的自我揶揄中露出一点自信和自得之意,既增强言语风趣,又不流于夸张。只有正确地认识自我,又善于发挥想象力,才能产生灵感,使自我介绍既有艺术性又有吸引力。
2008-04-17 13:35 提高悬赏80分