打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口
这三句日语的意思我怎么感觉是一样的啊?
作者:提问者  文章来源:互联网  点击数  更新时间:2007-10-29 18:09:00  文章录入:admin  责任编辑:admin

sasuke1789
[学妹]
这三句日语的意思我怎么感觉是一样的啊? 0分
回答:1   浏览:59   提问时间:2007-10-29 18:09
水の重要性は氷の比べではない。

冰不能比拟水的重要性


氷の重要性は水と比べ物にならない。

冰的重要性和水没有可比的地方。(感觉就是水比冰重要)



氷の重要性は水と比べることができない。

冰的重要性和水 没有可比较的地方。(怎么和上边那句一样啊)

肯定有一句 是翻译错了的,但是就是想不出来哈
补充问题
这三句 日语肯定是没有错的,是原文.但是 这三句话的中文翻译 就头大了
最佳答-案 此答-案由提问者自己选择,并不代表爱问知识人的观点
揪错 ┆ 评论 ┆ 举报

zp102201
[学弟]
水の重要性は氷の比べではない。

水的重要性和冰没有比拟性。


氷の重要性は水と比べ物にならない。

冰的重要性和水不能同日而语。(感觉就是水比冰重要)



氷の重要性は水と比べることができない。

冰的重要性和水的没法比较。(就是说两种东西的重要性不相干)

回答:2007-10-29 20:57
提问者对答-案的评价:
打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口