打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口
日语文章翻译
作者:提问者  文章来源:互联网  点击数  更新时间:2008-06-18 16:03:00  文章录入:admin  责任编辑:admin

唾沫兴子
[新手]
日语文章翻译 50分
回答:3   浏览:243   提问时间:2008-06-18 16:03
 政府は19日、大学や専門学校などで学ぶ「留学生」と、日本語学校や高校などで学ぶ「就学生」の一本化に向けて検討を始めた。留学生の処遇に合わせる方向で検討される見込みで、在留期間や奨学金などの面で冷遇されてきた就学生には朗報だ。不法滞在の増加などを心配して長く一本化には消極的だった政府が今回かじを切る背景には、福田首相が1月の施政方針演説で打ち出した「留学生30万人計画」の実現に向け、留学生を増やす狙いもありそうだ。

 同日開かれた自民党留学生等特別委員会で、複数の委員が「留学生と就学生とに分けているのは日本だけだ。諸外国と同様に一つにまとめるべきだ」などと指摘した。これに対して法務省の田村明入国在留課長が「検討している」と述べ、一本化への検討に入ったことを明らかにした。

 現在日本で学ぶ留学生の7割程度は、就学生として入国して日本語学校で1年程度学んだ後、大学などに入り直している。留学生と就学生は「大学と日本語学校では格がちがう」として分けられてきた。法務省の調べでは、06年末現在で留学生は約13万2千人、就学生は3万7千人いる。

 就学生は留学生よりも入国審査が厳しく、在留期間も1年か2年の留学ビザに対し、就学ビザは半年か1年と短い。ほかにも、アルバイトが許される時間が留学生よりも短かったり、ほとんどの奨学金について受け取る資格がなかったりと、さまざまな面で差がつけられてきた。

 これまでも大学や日本語学校の関係者らが一本化を主張してきたが、法務省は不法残留などの問題が目立つ就学生の入国審査の緩和には消極的だ。今後も問題が多い状態が続けば、一本化の時期や内容にも影響を与えそうだ。
最佳答-案 此答-案由提问者自己选择,并不代表爱问知识人的观点
揪错 ┆ 评论 ┆ 举报

taoguo
[学弟]
2008年3月19日,日本政府对在大学、专门学校等学校学习的“留学生”,与在语言学校、普通高中等学校就读的“就学生”,就“一体化”问题进行了讨论。让“就学生”在待遇上和“留学生”的待遇一致而进行的讨论,对在在留期限、奖学金等方面受到冷遇的“就学生”来说,这是个好消息。对不法滞在的外国人数的增加而一直担心,从而对于一体化持消极态度的政府,能够转变态度的背景是,日本首相福田康夫,在其今年1月的施政演说中,提出了“30万留学生计划”。为了推进实现该计划,增加“留学生”也成为该计划的目标。
在同一天召开的自民党留学生等特别委员会的讨论会上,很多委员提出,将留学生分为“留学生”和“就学生”, 世界上只有日本。其他国家只有一种留学生。对此,法务省入国在留科科长田村明表示,这一问题正在研究中。“一体化”问题进入研究检讨阶段,已经明朗起来。
现在在日本学习的留学生中的7成左右,以“就学生”的身份进入日本,在日语学校学习1年的程度,然后升入大学。由于大学和日本语学校的等级是不一样的,所以分成了“留学生”和“就学生”两种留学生。根据法务省的调查,2006年末到现在,“留学生”人数约为13万2千人,“就学生”人数约为3万7千人。 “就学生”比“留学生”的入国审查更加严格,“留学生” 的签证在留期间是1-2年,“就学生”是半年或者1年。另外,与“留学生”相比,“就学生”的课外打工时间也比较短,而且“就学生”要获取奖学金的资格也几乎没有。存在各种各样的差异。
此前,那些和大学,日本语学校相关的人员,也主张“一体化”。但“就学生”在不法滞在等方面问题显著,因此,法务省,在缓和“就学生”的入国审查方面,持消极态度。今后,如果“就学生”问题很多的状态,依然继续下去的话,对“一体化”的时间,内容可能会产生影响。
回答:2008-06-18 17:49
提问者对答-案的评价:
其他回答 共2条回答
评论 ┆ 举报

孤星寒月
[学长]
在线翻译仅供参考:
政府有19天,研究在大学和专业学校,如“学生” ,并研究在日本的学校和高中, “学生上学”为统一研究。适合处理外国留学生在预期的方向,逗留时间和奖学金已经病治疗而言,招生是一个好消息。无证,包括给予更多的关心,只要一不愿鼓励政府削减在此背景下,首相福田赳夫的施政报告在一月推出了“ 300000外国学生谁”计划要达到的目的是为了提高学生的事情发生。

自民党举行的同一天,学生的特别委员会,数位议员的“生活和上学的学生和分歧,仅在日本。以及其他国家matomerubeki之一, ”他说, 。法务部的入境部,彰田村是“探讨问题, ”他补充说,单进入研究说。

目前外国学生的研究在日本大约70 %的入学的学生进入日本学校,一年后,他得知有关大学和重新进入。学生和学龄前的学生是“日本的大学和学校是不同的情况”已经作为分歧。根据司法部,结束06学生约13000人,学校招生3.0万学生7000 。

学生也有学生从学龄前收紧入境,逗留期限一至二年进行一项研究,签证,学生签证六个月或一年短。此外,工作部分时间制学生可短かったり比大部分的奖学金,而不是有权获得有关的各个方面,与有差别。

作为日本的大学和学校的官员,坚持一个法务部是残余的问题,如非法的学生人数明显放宽入境是否定的。我们将继续面对很多问题,该国之一,也是影响的时间和内容上的方式。

回答:2008-06-18 16:23
评论 ┆ 举报

沉默天使
[大师]
19日,政府开始讨论将大学或专科学校中就读的“留学生”与日语学校或高校中就读的“就学生”(注:1990年设立的学习驻留资格,指在大学或短大之外的学习机构,如日语学校、专业学校等上学的外国学生)进行统一。预计讨论中将会把就学生的待遇向留学生靠拢,对于在驻留期限和奖学金等多方面一直遭受冷遇的就学生来说是个好消息。之前因为担心非法滞留事件增加而一直对这种统一不甚积极的日本政府,此次决心付诸行动,也是为了实现福田首相在1月份的施政演讲中提出的“30万留学生计划”而促进留学人数的增长。

当天召开的自民党留学生等特别委员会上,许多委员表示:“现在只有日本还在区分留学生和就学生,应该与世界各国采用同样的做法。”针对这些意见,入境驻留科长田村明表示“目前正在讨论”,明确说明了统一的讨论已经开始。

现在在日本就读的留学生中,有70%左右是以就学生身份入境,在日语学校学习一年以后再重新进入大学学习。而留学生和就学生也因为“大学与日语学校的水准不同”而被划分了等级。根据法务省的调查,截止06年末,留学生共有约13万2千人,就学生有3万7千人。

就学生的入境审查比留学生更为严格,留学签证的期限为1年或2年,而就学签证只有半年或1年。此外,允许打工的时间也比留学生短,几乎没有获得奖学金的资格,各种方面上都遭受着差别对待。

虽然以前也有大学或日语学校的相关人员主张应该统一,但法务省出于非法驻留等问题的考虑,对缓和就学生入境审查的问题态度并不积极。如果今后仍然出现大量问题,统一的时间和具体内容都会受到影响。
回答:2008-06-18 17:38
打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口