打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口
请教:英语和日语都会的朋友
作者:提问者  文章来源:互联网  点击数  更新时间:2007-04-13 09:53:00  文章录入:admin  责任编辑:admin

tonyburnaby
[学长]
请教:英语和日语都会的朋友 100分
回答:3   浏览:170   提问时间:2007-04-13 09:53
在网上看到一个比较夸张的“对联”,日语是笑着进去,哭着出来;英语是哭着进去,笑着出来。大概就是说日语是越学越难,英语反之。

我的问题就是,实际上是不是这么回事?如果是,原因何在?我需要一个合情合理的解释。

关于我,我有一点英语基础,现在正在学日语,刚刚开始。

非常感谢!
最佳答-案 此答-案由提问者自己选择,并不代表爱问知识人的观点
揪错 ┆ 评论 ┆ 举报

lilisuri
[学者]
也许日语老师怕学生以为日语中有许多汉字,就以为日语比一般外语好学而对学生的一种警示吧!
我考英语进的大学,学的却是日语。当时的日语老师这么对我们说:日语是笑着进来,哭着出去;俄语是哭着进来,笑着出去(意思是俄语刚开始学时,语法比较复杂,但学到后来摸着规律也就不难了)。我的体会一开始学日语并没觉得日语好学,许是一开始脑子里装的是英语,有些先入为主了吧。
我的看法是要想学好一门语言并能应用它(不说精通),不下一番苦功是不行的。我对什么语言速成班是持怀疑态度的……。
当然个别人有特别的语言天赋,对语言的悟性特别好,那就另当别论喽!

提问者tonybirnaby学弟让我谈谈英日学习比较经验,那就再说上几句吧。当时雄心挺大,即想不丢掉英语,还想迎头赶上同学们的日语水平(因为当时班上有同学进大学时已在日侨服装厂工作五年,基本已具备一般口译人员的水准),结果进大学后坚持自学英语三个月后再也坚持不下去了,只能拼命追赶日语。要说学日语也没什么诀窍,第一学期结束后就开始背简单的课文,由易渐难(当时大概背诵了二本书吧),因为这样背诵的最大好处是容易熟记单词。
与现时代不同,我们那时学英语真的什么都没有(没教材、没词典、没老师),现在的年轻人简直无法想象。广播英语还是在我进了大学后才有的呢!
希望我的回答对你有所帮助,不会让你失望哟!
回答:2007-04-14 19:27
修改:2007-04-15 20:58
提问者对答-案的评价:
reikoさん どうも
也要谢谢白云无尽时和wubandx,很难取舍,可惜我没有办法均分分数,只是reiko姐的回答更接近我的问题。
其他回答 共2条回答
评论 ┆ 举报

白云无尽时
[大师]
我在大学里专业是英语,二外是日语。我看不是这么一回事。

英语和日语都是越往下越难,语言和文化的修行都是没有底的。

但是,日语和中文比较接近,所以初学时看上去不会那么畏惧;也正是因为这一点,所以我们脑子里的中文更容易干扰日文的学习。有的日语汉字是汉字的古意,有的是日本自己发展的含义,和现代汉语差别较大;有时候又是完全一样。日语汉字的含义可以说是“瞻之在前,忽焉在后”。

而且,日语的语法和汉语有很大不同,发音类似中国吴语(三省堂出版社的字典上这么说的)。

但是我日语的总体成绩还是很差的,基本上属于对不起老师的那种。所以可以谈一点的是英文。

就英文而言,我觉得没有什么特别的地方。学到深处,觉得最大的难度是词汇和语体。各个时代的英文不同,各个英语国家的英文也不同;不同场合要使用不同的语气和文字。而且,英语的外来词很多。你粗略地看看海明威不同小说中使用的文字就知道了,变化有多大。

语法和读音都不难。虽然读音比德语难,飘忽不定(泰斗陆谷孙先生在讲课时还读错过重音)但是学得熟了就什么困难的感觉都没有。

回答:2007-04-13 10:09
2条评论...
评论 ┆ 举报

wubandx
[学者]
语言是相通的,作为母语的中文大家未必个个能够写出好文章。同样的道理,要做到精益求精,持之以恒才能够达到对语言的大彻大悟。特别是现在日语中出现了很多的外来语,主要是由英语而来,这也同我们的现代语言一样包含着许许多多的舶来语一样,了解对方的思维方式可能是了解语言的最好方式,没有最好,最易,最难,只有完整的理解和表达,书写的东西是为告诉别人,讲给别人你要表达的意思。苦笑决定着你的功夫深浅,见过河和见过海的感觉永远不会相同。
希望籍此给你一点启示。
现实中,许许多多的人在参与翻译,实际精通的人廖如凤毛龙爪。
回答:2007-04-16 09:21
打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口