打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口
日语中的语气词
作者:提问者  文章来源:互联网  点击数  更新时间:2007-12-01 00:19:00  文章录入:admin  责任编辑:admin

cyoukadesu
[学姐]
日语中的语气词 0分
回答:1   浏览:224   提问时间:2007-12-01 00:19
日语语气词:ね、わ、よ、かな、なあ、かしら...
都应该怎么用,谁能帮我细致的讲一下
お願い~~~
最佳答-案 此答-案由提问者自己选择,并不代表爱问知识人的观点
揪错 ┆ 评论 ┆ 举报

kyokka
[学长]
umm...这个问题很难讲

和其他语种(包括汉语)一样,语气词很难摸出规则,只能通过实际接触一点一点习惯。

就你问的这几个简单介绍下:

“ね”主要是在向对方问候,需要得到对方同感或回应时用的。
比如说:“いい天気ですね(天气很好啊)”“今度遊びに来てね(下次来玩吧)”等等

“わ”主要是女性使用的语气词,在主张自己的看法时常用。
比如说:“知らないわ(不知道啊)”“困ったわ(怎么办好呢)”等等

“よ”语法上叫做“终助词”,是助词的一种,主要用于强调命令、依赖的语气。
比如说:“早くしてよ(快点儿啊)”“何だよ(干吗啊)”等等


“かな”口语中常用的是在表示疑问时使用(有时在书面语里表示感动语气)
比如说:“どうかな(怎么样了)”“人生楽しきかな(《文》快哉人生)”等等

“なぁ”主要是表示感叹。(“ぁ”一般写小的)
比如说:“きれいだなぁ(真漂亮啊)”“ずいぶん早いなぁ(《时间上》真够快的啊)”等等

“かしら”主要是自己问自己时使用。(也可以讥讽别人)
比如说:“これでいいかしら(不知道这样行不行)”“本当かしら(真的吗)”等等

以上写的这些都是根据我实际用的经验。

有些书上也有这方面的介绍,但据我所知,包括我写的这些东西,在实际的日语会话中并不一定都是准确的!

语气词只能是慢慢去“习惯”,并不是“学”的东西...
回答:2007-12-01 16:58
提问者对答-案的评价:
谢谢你详细的指点!
打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口