打印本文
关闭窗口
求比较通顺的翻译~
作者:
sanqianya
文章来源:
互联网
点击数 更新时间:2009-01-13 14:26:10 文章录入:admin 责任编辑:admin
[待解决问题] 求比较通顺的翻译~
提问者:
sanqianya
- Q籽一级 [收藏]
悬赏沪元:30 离问题结束还有 14 天 11 小时 浏览 37 次
みねは病気のことで家族に気を遣っていた。一晩じゅう起きていることはしょっちゅうで、朝早い正勝に少しでも睡眠をとらせようと、咳が出ないように部屋の隅でうずくまっている。それでも出るから、ふとんのなかに入って咳き込んでいた。
谢谢~
所有回答(4)
看由于病的事为家族使用着气。整个一晚起来的事经常,让早上快的正胜稍微也打算去除睡眠,象咳嗽不出来一样地在房间角落蹲着。尽管如此出,偶然进入n中不住地咳嗽着。
10小时前 回答者:
tianmayuchua
- Q苗三级
1楼,你好赞啊
一句都不通顺啊
4小时前 回答者:
flower123
- Q花六级
美祢(应该是人名,姑且译成美祢)一直为自己的疾病而对家人有所顾虑(担心影响到家人)。常常整晚不睡,为了能让需要早起的正胜能睡得好一点,她躲在房间的角落里尽量不让自己咳出来。即便如此,也会咳嗽,于是往往会钻到被窝中不停地咳嗽。
仅供参考!
3小时前 回答者:
keikozh
- Q果七级
由于峰(人名)生病了,对家里人有些顾虑。整晚频繁的起床,为了家人能稍微多睡一会儿,自己不要咳出声来,早上快速的蹲在房间的角落里。即使那样还是要止不住,就躲到被褥里不停的咳起来。
3小时前 回答者:
lingjiaohai
- Q苗三级
您需要登录以后才能回答!
打印本文
关闭窗口