打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口
这个翻译成比较地道的中文应该怎么说呢?
作者:sanqianya  文章来源:互联网  点击数  更新时间:2009-01-13 14:26:13  文章录入:admin  责任编辑:admin
[待解决问题] 这个翻译成比较地道的中文应该怎么说呢?
提问者:sanqianya - Q籽一级  [收藏]
悬赏沪元:15 离问题结束还有 14 天 11 小时 浏览 29 次
ただし公健法の改悪により、新たな認定は一九八八年三月以降おこなわないことになった。


改恶这个词,我想半天也没找着能对应的。。。
所有回答(2)
但根据公健法的改坏了,新的认定成为了一九八八年三月以后不进行的事。
  10小时前   回答者:tianmayuchua - Q苗三级
但是,由于有关公害健康被害補償法(公害健康损害赔偿法/公健法)的修改越来越糟,结果,新的认定并没有在1988年3月以后施行。

改悪
物事を改めて、かえって悪くすること。改坏;越改越坏

ことになった:客观结果的转变。

仅供参考!
  3小时前   回答者:keikozh - Q果七级
   您需要登录以后才能回答!
打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口