打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口
日语“ 胜手 ” 如何翻译?
作者:暴徒2號  文章来源:互联网  点击数  更新时间:2009-01-13 15:32:12  文章录入:admin  责任编辑:admin
[待解决问题] 日语“ 胜手 ” 如何翻译?
提问者:暴徒2號 - Q籽一级  [收藏]
离问题结束还有 10 天 18 小时 浏览 62 次
如题
所有回答(5)
勝ち手
  4天前   回答者:s-tinsanki - Q苗三级
勝手 かって
1 方便  
   自分の勝手のいいようにする。   随自己的方便行事
2 情况
   よその家に来ると、どうも勝手がわからない。  一到别人家,总有点摸不着头脑
3  任意,随便,为所欲为
   君の勝手にしろ       随你的便吧
4  生活
   勝手が苦しい     日子过的很紧
  4天前   回答者:miki_yl - Q苗三级
[勝手] 【かって】 【kaqte】   
 

(1)〔つごう〕方便.
  勝手の悪い家/居住不方便的房子.
  自分の勝手のいいようにする/随自己的方便行事.
(2)〔ようす〕情况.
  勝手が違う/情况与预想不同;不顺手.
  わたしはこの辺の勝手がよくわからない/我不大了解这一带的情况.
  仕事の勝手を知っている/知道工作的方法.
  よその家にくるとどうも勝手がわからない/一到别人家,总是丈二和尚摸不着头脑.
(3)〔台所〕厨房.
  勝手仕事をする/干厨房的活儿;搞炊事工作.
(4)〔くらしむき〕生活.
  勝手(元)が苦しい/日子过得很紧.
(5)〔わがまま〕任意,随便,为所欲为i『成』,只顾个人方便;[独断]专断.
  君の勝手にしろ/随你的便吧;你要怎么做就怎么做吧.
  やるもやらぬも君の勝手だ/做不做随你的便.
  自分のことばかり考える勝手なやつらだ/一些只想到自己的任性的家伙.
  なんでもかんでも勝手にふるまう/什么事情都任意而为.
  話が勝手すぎる/话说得太随便了.
  4天前   回答者:陶罐 - Q花六级
随便啦
  4天前   回答者:lanny08 - Q芽二级
かって_【勝手】【kaqte】
1((つごう))方便fangbiàn→__→[中].¶~の悪い家/居住不方便的房子.¶自分の~のいいようにする/随自己的方便行事.
2((ようす))情况qíngkuàng→__→[中].¶~が違う/情况与预想不同;不顺手.¶わたしはこの辺の~がよくわからない/我不大了解这一带的情况.¶仕事の~を知っている/知道工作的方法.¶よその家にくるとどうも~がわからない/一到别人家,总是丈二和尚摸不着头脑.
3((台所))厨房chúfáng.¶~仕事をする/干厨房的活儿;搞炊事chuishì工作.
4((くらしむき))生活shenghuó→__→[中].¶~(元)が苦しい/日子过得很紧.
5((わがまま))任意rènyì,随便suíbiàn→__→[中],为所欲为wéi suo yù wéi『成語』,只顾个人方便zhigù gèrén fangbiàn;[独断]专断zhuanduàn.¶君の~にしろ/随你的便吧;你要怎么做就怎么做吧.¶やるもやらぬも君の~だ/做不做随你的便.¶自分のことばかり考える~なやつらだ/一些只想到自己的任性的家伙jiahuo.¶なんでもかんでも~にふるまう/什么事情都任意而为.¶話が~すぎる/话说得太随便了.
◇~な熱を吹く大吹大擂dà chui dà léi『成語』
  1天前   回答者:XIAODAFENQI - Q籽一级
   您需要登录以后才能回答!
打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口