打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口
2007年1级真题听力有图题第2题
作者:xy030  文章来源:互联网  点击数  更新时间:2009-01-08 15:57:15  文章录入:admin  责任编辑:admin
[已解决问题] 2007年1级真题听力有图题第2题
提问者:xy030 - Q芽二级  [收藏]
悬赏沪元:50 浏览 95 次
また、会議は昼食の時間を挟んで行います。お昼はこちらで手配しておきます。なお、会議の終了時間は2時を予定しておりましたが···中文的意思是:还有,会议进行是插入午饭的时间。午饭是在这里准备。···答-案选的是2【昼食出る】不是在这里准备吗?为什么是选“午饭出去(吃)”。想了好久不明白请教一下。我觉得是选1【昼食出ない】。
最佳答-案
こちら:
1 近称の指示代名詞。

話し手に近い方向をさす。「―を向いてください」

話し手のいる、またはその方向にある場所をさす。「―に来てからもう三年になる」

話し手の近くにある物をさす。「―も御試着なさいますか」

2 一人称の人代名詞。話し手自身、また話し手の側をさす。当方。「―はいつでも結構です」

3 三人称の人代名詞。話し手のすぐそばにいる人をさす。同等以上の人に用いる。この人。「―が私の兄です」

见用法3

こちら还可以指“我方”,お昼はこちらで手配しておきます:
意为:我方会实现安排午饭。并没有指“这里”。
2009-1-8 15:57:15 回答者:keikozh


提问者对于答-案的评价:我想了好久终于明白了。谢谢,同时谢谢欣然,
其它回答(2)
呵呵,这里的「出る」不是“出去吃”,而是“提供”的意思。
其实觉得这道题有点那个什么,专门对付外国人的,如果是日本人肯定理解起来没问题,对于我们来说,这种习惯用法就不熟悉了。
  4天前   回答者:欣然 - Q果七级
呵呵,同意楼上
主要是 「昼食が出る」的意思没有弄清楚
提供午餐和不提供午餐
  
お昼はこちらで手配しておきます     午餐由我方提供。
所以选择「昼食出る」
  4天前   回答者:miki_yl - Q苗三级
相关问题
· 2002年1级听力无图题第3道 有一句话看不懂
· 2002年1级听力有图题第7道 到底有没有沙发?
· 2001年真题1级
· 1级听力真题291题
· 1999年1级听力无图题第四题
评论
4天前   vaomen :
LZ,你选择的答-案错了,要参考欣然的答-案。
   您需要登录以后才能回答!
打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口