打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口
有关“既然就”的问题
作者:爱罗之沙瀑  文章来源:互联网  点击数136  更新时间:2009-01-13 15:38:47  文章录入:admin  责任编辑:admin
[待解决问题] 有关“既然就”的问题
提问者:爱罗之沙瀑 - Q籽一级  [收藏]
悬赏沪元:300 离问题结束还有 9 天 9 小时 浏览 213 次
有几种说法啊
所有回答(6)
からには
前接续:终止形/名词である/名词であった
省略形式为からは

以上(は)
前接续:连体形/名词である
强调说法为以上は

上は
前接续:连体形/名词である



既然和如果、因为之间表达有略微差异,但是在不同场合下
限り なら等也有翻译成既然的情况,但用法不是普遍相似。
  5天前   回答者:flyzyflyzy - Q枝四级
例句及详解见:
http://dict.hjenglish.com/jp/w/既然&  打开网页后按`中日´.
最后修改于 2009-1-8 5:08:47
  5天前   回答者:lydiebleu - Q叶五级
1、~以上/~以上は 

「以上」接在动词、形容词的普通体或形容动词词干+である、名詞+である之后,起引出前提的作用,前项为确定事实,后项多为说话人的决心、判断、主张等,相当于汉语的“既然……就……”“当然该……”“必须……”

例:(1)お金がない以上、我慢するしかない。
   (2)引き受けたい上、立派にやらなければなりません。
   (3)学生である以上、まじめに勉強すべきです。
   (4)この本が必要である以上、他人に貸すわけにはいかない。
   (5)生きている以上、会社のためになる仕事をしたい。

2、~上は

接在动词过去式之后,与「~かたには」「~以上(は)」的用法基本相同,但其语气更为郑重,相当于汉语的“既然……就……”等

例:(1)事実がそうであった上は、仕方がない。
   (2)大学を受験すると決めた上は、しっかりやろう。
   (3)会議で決定された上は、個人的には反対でも決定に従うべきだ。
   (4)見られた上は、仕方がない。
   (5)辞めると言った上は、口を出さないでほしい

3、~からには/~からは

前接动词普通体或或名词+である的形式,与「~以上(は)」「~上は」的用法相似,相当于汉语的“既然……就……”。

例:(1)子供であるからには、親の世話をするのはあたりまえだ。
   (2)試合に出るからには、勝ってほしい。
   (3)中国に来たからには、中国の習慣に従います。
   (4)あの人があんなに強く反対するからには、何か理由があるのだと思います。
   (5)いったんやるといったからには、どんなことがあってもやります。

----以上摘自 二级文法天天学 ----
http://bulo.hjenglish.com/menu/2grammar/
------------请详细参照--------------

最后修改于 2009-1-8 9:55:05
  5天前   回答者:ahnor - Q籽一级
からには

  5天前   回答者:joechin1993 - Q苗三级
以上(は)
上は
からには

  5天前   回答者:jiangchen88 - Q籽一级
からには
上は
以上は
  3天前   回答者:dmdht - Q芽二级
   您需要登录以后才能回答!
打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口