打印本文
关闭窗口
騷ぐと殺す
作者:
kmwataxi
文章来源:
互联网
点击数 更新时间:2009-01-02 21:46:54 文章录入:admin 责任编辑:admin
[已解决问题] 騷ぐと殺す
提问者:
kmwataxi
- Q籽一级 [收藏]
悬赏沪元:100 浏览 134 次
⑴また,最近は“騷ぐと殺す”というような言葉もなく,いきなり暴行あゐいは殺害し,金などを奪う犯罪もおおい。
⑵でもそれより,酔っぱらいだってやっかいだと思うんだけどなあ。
这两句话怎么翻译好?谢谢
最佳答-案
另外,最近已经没有了类似“如果喧闹就杀掉”之类的话了,暴行或杀人、抢劫等犯罪也突然多了起来。
不过,与此相比,即便是醉醺醺的也令人觉得难以对付啊
由于没有上下文,只能直译了。
PS:感谢元旦的祝福!也将同样的祝福给您!!
2009-1-2 21:46:54 回答者:keikozh
提问者对于答-案的评价:
谢谢!给您添麻烦了!
其它回答(2)
还有,最近省略了“再吵就杀拉你”这种警告的施暴或杀害,或抢夺财物等犯罪十分多见。
不过不管怎么说,还是觉得喝醉的人比较麻烦啦。
1周前 回答者:
huasheng486
- Q芽二级
1另外,最近`吵就杀´这样的字眼没有了,但突发的暴行象杀人,劫财等犯罪还很多。
2但是和那个比起来,我觉得醉汉是更难对付的。
1周前 回答者:
lydiebleu
- Q叶五级
相关问题
· すぐに是什么词性
· 急ぐ
· 请教一下すぐ和 すぐに
· すぐさま和すぐ有区别吗?
· たとえぱ人を殺める必要があっても 翻訳
评论
您需要登录以后才能回答!
打印本文
关闭窗口