1、
早く元気になりたかったら、薬を飲む( ) 病院に行く( ) したらどうですか。
1 とか、とか
要想早点儿康复,吃药或者去医院如何?
副助词「とか」
「とか」接在体言及用言、助动词的终止形的下面,用「…とか…とか」
「…とか…」的形式表示列举两个或两个以上的事物、动作、作用,相当于汉语的“…啦…啦…”“…或者…”等意思。
(1)私は、ケーキとかお菓子とかの甘いものは、あまり好きではありません。
(2)休日はテレビを見るとか、買い物するとかしてすごすことが多い。
(3)みかんとかバナナとかいろいろな果物ができます。
(4)この品物については、いいとか悪いとか、みんな違ったことを言っている。
※ 「とか」与「や」的区别
1)两者虽然都可以接在体言后面,但「~とか~とか~」中的最后一个体言可加「とか」,而「~や」不可以加。如例(3)。
2)「とか」不仅可以接在体言后面,还可以接在用言及句子后面表示列举,如例(2)(4),「や」没有这种用法。
~も~も:不直接接用言。
2、
動詞:原形 + ばかりになっている
ばかりだ
ばかりの + 名詞
表“一切准备均告结束,无论何时都能做...的这种状态”,即表一种准备完了的状态。相当于汉语的“就等着……”“只剩下……”。此为二级以上语法。例如:
1.荷造りも終わり、もう運び出すばかりになっている。(已经打包完了,就等着运出了)
2.果樹園のリンゴは赤く実り、収穫を待つばかりだ。(果园的苹果已经成熟,只剩下收获了)
3.お米も刈り入れを待つばかりになっていたのに、台風に襲われ、大損害を受けた。(稻谷就等着收获了,可是袭来了台风,受到很大损失)
4.夕食の支度も終わり、もう食べるばかりになっているのに、子供たちはまだ帰ってこない。(晚饭已经准备完毕,就等着吃了,可是孩子们还未回来)
我的理解:就等着吃饭了,可孩子还没回来。
2009-1-2 12:58:26
回答者:keikozh
提问者对于答-案的评价:那样的话,第一题答-案不就错了吗?我选的就是1.